原曲模式
あなたが望むなら この胸を射通して
a na ta ga nozomu na ra ko no mune wo itooshi te
若你心懷所願 那就射穿我的胸膛吧
頼りの無い僕もいつか 何者かに成れたなら
tayori no nai boku mo i tsu ka nani mono ka ni nare ta na ra
如果不可靠的我 有一天也能有所成就
訳もなく 涙が溢れそうな
wake mo na ku namida ga afure so u na
那沒來由的 淚流成河的夜晚
夜を埋め尽くす 輝く夢と成る
yoru wo ume tsukusu kagayaku yume to naru
掩埋將要滿溢而出的黑夜 並化為閃耀的夢
白い息は頼りなく 冬の寒さに溶けて消えた
shiroi iki wa tayori na ku fuyu no samusa ni toke te kie ta
白色氣息如游絲般 融化在冬天的寒氣中 消失
あの日の重ねた手と手の
a no hi no kasane ta te to te no
那天交疊的手和手留下的餘溫
余熱じゃあまりに頼りないの
yonetsu jya a ma ri ni tayori na i no
尚不夠抵擋獨自的嚴寒
春はいつだって当たり前の様に
haru wa i tsu datte atari mae no you ni
春天總是會 一如既往地
迎えに来ると そう思っていたあの頃
mukae ni kuru to so u omotte i ta a no koro
前來迎接 當初曾這麼認為
瞼閉じれば 夢はいつだって
mabuta toji re ba yume wa i tsu datte
「只要閉上眼睛
正夢だと信じてたあの頃
masa yume da to shinji te ta a no koro
所夢到的皆為正夢」的那個時候
あなたが望むなら 何処迄も飛べるから
a na ta ga nozomu na ra doko made mo tobe ru ka ra
若你心懷所願 就能無所不往地飛翔
意気地の無い僕もいつか 生きる意味を見つけたなら
ikuji no nai boku mo i tsu ka iki ru imi wo mitsuke ta na ra
如果懦弱的我有一天 也能找到活著的意義
愛と憎を 聢と繋ぎ合わせて
ai to zou wo shikkari to tsunagi awase te
將愛與恨 緊緊相連
一生涯醒めない程の 荒んだ夢と成る
issyougai same na i hodo no susanda yume to naru
成就終生不會甦醒的 荒蕪夢境
凍える夜空を 二人で抜け出すの
kogoe ru yozora wo futari de nuke dasu no
讓我們一起出逃 冰冷的夜空
あたたかいコートを そっと掛けたなら
a ta ta ka i ko-to wo sotto kake ta na ra
為你輕輕地蓋上 溫暖的大衣
あなたはいつだって当たり前の様に
anata ha itu datte a tari mae no you ni
你總會 一如既往地在我身邊
隣にいると そう思っていたあの頃
hutari ni iru to sou omo xtu te i ta ano koro
當初的我曾這麼以為
失くせやしない 記憶の雨が古傷へと
nakuse ya shi na i kioku no ame ga furu kizu he to
決不能失去 哪怕記憶之雨
沁み渡ろうとも
shimi watarou to mo
滲入舊傷
あなたが望むまま この胸を射通して
a na ta ga nozomu na ra ko no mune wo itooshi te
若你心懷所願 那就射穿我的胸膛吧
頼りの無い僕もいつか 何者かに成れたなら
tayori no nai boku mo i tsu ka nani mono ka ni nare ta na ra
如果不可靠的我 有一天也能有所成就
訳もなく 涙が溢れそうな
wake mo na ku namida ga afure so u na
那沒來由的 淚流成河的夜晚
夜を埋め尽くす 輝く夢と成る
yoru wo ume tsukusu kagayaku yume to naru
將會被全部填滿 成就閃耀的夢境
記憶の海を潜って
kioku no umi wo mogutte
潛入記憶之海
愛の欠片を拾って
ai no kakera wo hirotte
撿拾愛的碎片
あなたの中にずっと
a na ta no naka ni zutto
永遠在你心中
眩しい世界をそっと
mabushi i sekai wo sotto
悄悄地送上耀眼的世界
この愛が例え呪いのように
ko no ai ga tatoe noroi no yo u ni
哪怕這份愛猶如詛咒般
じんわりとじんわりと この身体蝕んだとしても
jin wa ri to jin wa ri to ko no karada mushibanda to shi te mo
慢慢地慢慢地 啃蝕我的身體
心の奥底から あなたが溢れ出して
kokoro no oku soko ka ra a na ta ga afure dashi te
心底深處 你還是源源不絕地湧現
求め合って重なり合う その先で僕ら夢と成れ
motome atte kasanari au so no saki de boku ra yume to nare
互相求索 合二為一 隨後讓我們化成夢吧
あなたが望むなら この胸を射通して
a na ta ga nozomu na ra ko no mune wo itooshi te
若你心懷所願 那就射穿我的胸膛吧
頼りの無い僕もいつか 何者かに成れたなら
tayori no nai boku mo i tsu ka nani mono ka ni nare ta na ra
如果不可靠的我 有一天也能有所成就
訳もなく 涙が溢れそうな
wake mo na ku namida ga afure so u na
那沒來由的 淚流成河的夜晚
夜を埋め尽くす 輝く夢と成る
yoru wo ume tsukusu kagayaku yume to naru
將會被全部填滿 成就閃耀的夢境
正夢でも、逆夢だとしても
masayume demo、 sakayume da to si te mo
不論最後夢境成真 還是成了反夢
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!