原曲模式
いよいよ始まりました 引っ張りました お待たせ致しました
iyoiyo hajimarimashita hipparimashita omatase itashimashita
終於開始了,拖了這麼久,讓各位久等了
騙し騙しで 改めまして 自己紹介からはじめさせていただきます
damashi damashi de aratamemashite jikoshoukai kara hajimesasete itadakimasu
一路蒙混過來,那麼重新來過,就先從自我介紹開始吧
まず解説です お迎えするのはそう神様です
mazu kaisetsu desu omukae suru no wa sou kamisama desu
首先由我來解說,今天迎接的,沒錯,就是神明大人
御歳、今年2011歳 一切合切のこの世界を作りあげた大先輩
ontoshi kotoshi nisenjuuichi sai issaigassai no kono sekai o tsukuriageta daisenpai
祂今年高齡二千零十一歲,是創造這整個世界的一切的大前輩
してやったり顔の万々歳 御苦労様です 御馳走様です 実況は私仏様です
shite yattari gao no banbanzai gokurousama desu gochisousama desu jikkyou wa watashi hotokesama desu
一臉得逞地高喊萬歲,辛苦您了,承蒙款待了,實況由我佛祖來播報
今日お送りする人生ゲームはアジアの島国、日本です
kyou ookuri suru jinsei geemu wa ajia no shimaguni Nippon desu
今天要為各位送上的人生遊戲,是亞洲的島國,日本
いつものようにノリノリで お届けしたいと思っております
itsumo no you ni norinori de otodoke shitai to omotte orimasu
我想就像平常一樣,情緒高昂地為各位播出
まずはじっくり見ていきましょうか 彼らの生き様がどんなもんか
mazu wa jikkuri mite ikimashou ka karera no ikizama ga donna mon ka
首先就讓我們仔細看看吧,他們的活法究竟是什麼樣子
言ったそばから どうもおかしなことが起こってるようだな どうやら
itta soba kara doumo okashina koto ga okotteru you da na douyara
才剛這麼說,好像就發生了有點奇怪的事,看來是
おーっと彼は今まさに 首吊ろうと下げた紐を手に
ootto kare wa ima masa ni kubi tsurou to sageta himo o te ni
喔,他現在正把準備上吊的繩子握在手裡
震える手には何やら迷いが 伺えどももう後にゃ引けぬか
furueru te ni wa nani yara mayoi ga ukagaedomo mou ato nya hikenu ka
顫抖的手似乎透露著猶豫,但難道已經無法回頭了嗎
そこ3カメさん 彼の中に、顔に 寄ってってよもっといって
soko san kame san kare no naka ni kao ni yottette yo motto itte
那邊三號攝影機,往他的內心、他的臉靠近一點,再靠近一點
心拍数で 声もかき消されそうですが 耳すましてみようね
shinpakusuu de koe mo kakikesaresou desu ga mimi sumashite miyou ne
心跳聲好像快把他的聲音都蓋過了,不過我們來仔細聽聽吧
「もう無理、不可、否 こんな場所に一秒だっていられるわけない
mou muri fuka ina konna basho ni ichibyou datte irareru wake nai
「已經不行了,不可能,不要,我連一秒都不可能待在這種地方
今必要なのは酸素じゃない ここにないこの世のどこにもない
ima hitsuyou na no wa sanso ja nai koko ni nai kono yo no doko ni mo nai
現在需要的不是氧氣,而是這裡沒有、這世上任何地方都沒有的東西
死んだら負け 知るか黙れ 今更勝つ気などあるかよボケ
shindara make shiru ka damare imasara katsu ki nado aru ka yo boke
死了就輸了?誰管你,閉嘴吧,事到如今我哪還想贏啊,蠢貨
死ぬ勇気があるんなら どーとかこーとか
shinu yuuki ga aru nara doo toka koo toka
要是有去死的勇氣,那就怎樣怎樣之類的
もう怖いもんなどないんだって だからなんだってできる
mou kowai mon nado nai n datte dakara nan datte dekiru
說什麼已經沒什麼好怕了,所以什麼事都做得到
なんだってそんな 嘘ばっか言えんだ?
nan datte sonna uso bakka ien da
為什麼能說出那種全是謊話的話啊?
からかってんならば わかったからさ
karakatten naraba wakatta kara sa
如果你是在耍我,那我知道了啦
人は ズブズブに ジブンに夢中
hito wa zubuzubu ni jibun ni muchuu
人深深陷進對自己的著迷裡
嫌んなってばかり 頑張って悟り
iyan natte bakari ganbatte satori
總是覺得厭煩,卻還努力想看透一切
踏ん張ってみたとこで また一人で
funbatte mita toko de mata hitori de
就算試著咬牙撐住,到頭來又是一個人
祈ってみたり も思ってるより...」
inotte mitari mo omotteru yori
試著祈禱,也比想像中還要……」
ここで 音声が途切れました
koko de onsei ga togiremashita
到這裡,聲音中斷了
我々は彼らの遥か上空の 彼方天空のさらに時空の先の
wareware wa karera no haruka joukuu no kanata tenkuu no sara ni jikuu no saki no
我們位在他們遙遠上空的彼方天空,再更越過時空的前方
銀河のネット裏に 実況席設けてますゆえに
ginga no netto ura ni jikkyouseki moukete masu yue ni
在銀河的本壘後方看台設置了實況席
今日も高みの見物と さぁさ皆で参りましょ
kyou mo takami no kenbutsu to saa sa mina de mairimasho
今天也從高處看熱鬧,來吧來吧,大家一起出發吧
こんな星に産み堕とされなかったことを 皆で喜びましょ
konna hoshi ni umiotosarenakatta koto o mina de yorokobimasho
大家一起慶幸自己沒有被生到這種星球上吧
あらあら ほんとヤダヤダ てんで馬鹿馬鹿 もう駄目だこりゃ
ara ara honto yada yada tende baka baka mou dame da korya
哎呀哎呀,真是討厭死了,完全蠢到不行,這下真的沒救了
ついに来たのねここまで彼らは 100万年の月日
tsui ni kita no ne koko made karera wa hyaku mannen no tsukihi
他們終於走到這一步了呢,花了一百萬年的歲月
消えることのない汚物 大量の使用済み廃棄物 つまりは大量破壊兵器物
kieru koto no nai obutsu tairyou no shiyouzumi haikibutsu tsumari wa tairyou hakai heikibutsu
不會消失的污物,大量用過即丟的廢棄物,也就是大量毀滅兵器
を核も卑しくも 生み続けしたり顔満足げ
o kaku mo iyashiku mo umitsuzuke shitari gao manzoku ge
連核也卑劣地不斷製造,還一臉得意滿足
我が子の壊れよう ガラクタのよう さぁどこから切り落としてあげよう
waga ko no kowareyou garakuta no you saa doko kara kiriotoshite ageyou
我的孩子壞成這樣,像堆破銅爛鐵,來吧,該從哪裡替他切掉呢
もう神様ここいらで ひと言まとめて頂いて
mou kamisama kokoira de hitokoto matomete itadaite
神明大人,差不多請您用一句話總結一下吧
「死なない程度に賢くて 生き延びれぬ程度にバカな」僕ら
shinanai teido ni kashikokute ikinobirenu teido ni baka na bokura
「聰明到不至於死掉,卻笨到活不下去的」我們
なんだってことなら わかってるんだ
nan datte koto nara wakatteru n da
要說到底是怎麼回事,我其實都明白
でもなんてこった 嘘ばっかなんだ
demo nante kotta uso bakka nan da
但這到底是怎樣,全都是謊話
からかってんならば わかったからさ
karakatten naraba wakatta kara sa
如果你是在耍我,那我知道了啦
人は ズブズブに 自分に夢中
hito wa zubuzubu ni jibun ni muchuu
人深深陷進對自己的著迷裡
嫌んなってばかり 頑張って悟り
iyan natte bakari ganbatte satori
總是覺得厭煩,卻還努力想看透一切
踏ん張ってみても いつだってひとりで
funbatte mite mo itsu datte hitori de
就算試著咬牙撐住,也總是一個人
祈ってみたり も思ってるより
inotte mitari mo omotteru yori
試著祈禱,也比想像中還要
人は ブクブクに 「ボク」に夢中
hito wa bukubuku ni boku ni muchuu
人膨脹到滿腦子都是「我」
過去2000年ちょいに亘ってお送りしてきた人生ゲームですが
kako nisen nen choi ni watatte ookuri shite kita jinsei geemu desu ga
這場人生遊戲已經播送了過去兩千多年
全く進歩が見てとれません もう空いた口が塞がりません
mattaku shinpo ga mite toremasen mou aita kuchi ga fusagarimasen
卻完全看不出任何進步,真是讓人驚得合不攏嘴
今回も失敗作 ってことで一段落
konkai mo shippaisaku tte koto de ichidanraku
這次也算是失敗作,就先告一段落
だって仕方がない 致し方がない 直し方がない 話したくもない
datte shikata ga nai itashikata ga nai naoshikata ga nai hanashitaku mo nai
因為沒辦法,也無可奈何,無從修正,連談都不想談
ほらまた一人 膝をつき 我らに向かって必死の祈り
hora mata hitori hiza o tsuki warera ni mukatte hisshi no inori
你看,又有一個人跪了下來,拚命朝我們祈禱
「神様、神様、仏様 どうかこの願いお叶えください」
kamisama kamisama hotokesama douka kono negai okanae kudasai
「神明大人、神明大人、佛祖大人,求求你們實現這個願望」
神「どうしよう」
kami doushiyou
神:「怎麼辦」
仏「ちょっと待ってよ」
hotoke chotto matte yo
佛:「等一下啦」
神「叶えちゃおう」
kami kanaechaou
神:「就幫他實現吧」
仏「だから待てって」
hotoke dakara matette
佛:「所以叫你等一下」
神「なんだよ 口を挟むなよ 関係ねーだろ」
kami nan da yo kuchi o hasamu na yo kankei nee daro
神:「幹嘛啦,別插嘴啦,又不關你的事」
神「なんだと?神様どうかお願いって言ってんだろが」
kami nan da to kamisama douka onegai tte itten daro ga
神:「你說什麼?他不是說神明大人拜託你了嗎」
仏「仏様とも言ってんだろが」
hotoke hotokesama tomo itten daro ga
佛:「他也有說佛祖大人吧」
神「一回だろ 俺は二回だぞ」
kami ikkai daro ore wa nikai da zo
神:「只說一次吧,我可是兩次喔」
仏「回数じゃねぇーよ」
hotoke kaisuu ja nee yo
佛:「不是次數的問題啦」
神「なんだよ タイプか?あの子が」
kami nan da yo taipu ka ano ko ga
神:「怎樣啦?你喜歡那孩子嗎?」
仏「うるせー やんのか」
hotoke urusee yan no ka
佛:「吵死了,要打是不是」
神「やったるよ 我が信者達よ出合えー出合えー
kami yattaru yo waga shinja tachi yo deae deae
神:「來啊,我的信徒們啊,出來吧,集合吧
我が力ここに見せつけたまえ」
waga chikara koko ni misetsuke tamae
在此展現我的力量吧」
仏「菩薩の怒りを くらえーくらえー」
hotoke bosatsu no ikari o kurae kurae
佛:「吃下菩薩的怒火吧,接招吧」
間違ってるんだって わかってるんだ
machigatteru n datte wakatteru n da
我知道這是不對的
でもなんてこった 嘘ばっかなんだ
demo nante kotta uso bakka nan da
但這到底是怎樣,全都是謊話
からかってんならば わかったからさ
karakatten naraba wakatta kara sa
如果你是在耍我,那我知道了啦
踏ん張ってみたとこで また一人で
funbatte mita toko de mata hitori de
就算試著咬牙撐住,到頭來又是一個人
祈ってみたり も思ってるより
inotte mitari mo omotteru yori
試著祈禱,也比想像中還要
人は ブクブクに 「ボク」に夢中
hito wa bukubuku ni boku ni muchuu
人膨脹到滿腦子都是「我」
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!