原曲模式
今日も携帯電話をポッケに入れて歩くけど
kyō mo keitai denwa o pokke ni irete arukukedo
今天也把手機放進口袋裡走著
待てど暮らせど あの人からの連絡はなくて
matedo kurasedo ano hito kara no renraku ha nakute
但無論怎麼等 那個人始終沒有傳來聯絡
まるで寂しさを ポッケに入れて歩いているような
marude sabishi sa o pokke ni irete aruite iru yō na
就像是將寂寞放入口袋中行走一樣 這就是這樣的我
そんな こんな僕です
sonna konna boku desu
這就是這樣的我
いっそ携帯なんて捨ててしまおうかと思うけど
isso keitainante sutete shimaou ka to omōkedo
乾脆把手機給扔了吧 我這麼想著
電話帳にいくつもの名前が入っていて
denwa chō ni ikutsu mo no namae ga haitte ite
但通訊錄裡存著那麼多人的名字
まるで友達を 携帯しながら生きているような
marude tomodachi o keitaishinagara ikite iru yō na
就像是隨身攜帶著朋友活著一樣 這就是這樣奇怪的我
そんな 変な僕です
sonna hen na boku desu
這就是這樣奇怪的我
もうわけが分かんなくなっちゃって
mō wake ga wakannakunacchatte
已經搞不懂到底是怎麼回事了
一人ぼっちになりたくなって
hitoribocchi ni naritakunatte
已經搞不懂到底是怎麼回事了 想要變成孤身一人
電源を切って 僕に「おやすみ」
dengen o kitte boku ni 「oyasumi 」
於是關掉電源 對著自己說聲「晚安」
こんなものがなければ 今日も僕は一人だと
konnamono ga nakereba kyō mo boku ha ichi ninda to
如果沒有這種東西 今天我也會
思い知らされることもなく 生きてけたんだろう
omoishirasarerukoto mo naku ikiteketandarou
不用意識到自己是孤單一人地活下去吧
だけどこれがあるから 今日もどこかの誰かの
dakedokore ga aru kara kyō mo doko ka no dareka no
但是因為有這個 今天在某處的某個人的
ポッケの中に僕の居場所が あるんだろう
pokke no naka ni boku no ibasho ga arundarou
口袋裡 應該也有我的容身之處吧
ふいに携帯電話を暇つぶしがてら見ていると
fui ni keitai denwa o himatsubushi ga tera mite iru to
不經意地為了打發時間看著手機
あのケンカも あの約束も残っていて
ano kenka mo ano yakusoku mo nokotte ite
發現那次吵架、那個約定都還留著
まるで僕の歴史を 携帯しながら生きている
marude boku no rekishi o keitaishinagara ikite iru
就像是隨身攜帶著我的歷史活著一樣
ような そんな こんな僕です
yō na sonna konna boku desu
就像是將寂寞放入口袋中行走一樣 這就是這樣的我
さらに電話帳の名前をぼんやりと眺めていると
sarani denwa chō no namae o bon'yari to nagamete iru to
再進一步茫然地看著電話簿裡的名字
どうにもこうにも 思い出せない人がいて
dōnimokō ni mo omoidasenai hito ga ite
總有幾個怎麼樣都想不起來的人
まるで僕よりも 僕のことを分かっている
marude boku yori mo boku no koto o wakatte iru
就像是比我更了解我一樣 這就是這樣奇怪的盒子
ような そんな 変な箱です
yō na sonna hen na hako desu
這就是這樣奇怪的盒子
もう何も分かんなくなっちゃって
mō nani mo wakannakunacchatte
已經什麼都搞不清楚了 好想讓我重新屬於我自己
僕を僕のものにしたくなって
boku o boku no mono ni shitakunatte
突然想讓我成為真正屬於我的自己
電源を切って 僕に「おかえり」
dengen o kitte boku ni 「okaeri 」
於是關掉電源 對著自己說聲「歡迎回來」
こんなものがなければ 今日も君がいないこと
konnamono ga nakereba kyō mo kimi ga inaikoto
如果沒有這種東西 今天我也會
思い知らされることもなく 生きていけたんだろう
omoishirasarerukoto mo naku ikite iketandarou
不用意識到你不在身邊地活下去吧
こんなものがあるから 忘れていいようなことも
konnamono ga aru kara wasurete ii yō na koto mo
因為有這種東西 連那些可以忘記的事情
何ひとつ失くせずに いつまでもずっと残っている
nanihitotsu shitsukusezu ni itsu made mo zutto nokotte iru
都無法失去任何一件 永遠都留著
だけど だから 今日もポッケに入れて僕は歩いてく
dakedo dakara kyō mo pokke ni irete boku ha aruite ku
儘管如此 正因如此 今天我也把它放進口袋 繼續走著
見えもしない 聴こえもしない
mie mo shinai kikoe mo shinai
看不見也聽不見 卻與你相連的不可思議
君と繋がっている不思議
kimi to tsunagatte iru fushigi
卻與你相連的不可思議
見えない糸が張り巡った
mienai ito ga hari megutta
在無形的絲線交織而成的網中
その中で今日も僕は生きてる
sono nakade kyō mo boku wa ikiteru
在那之中 今天我也在尋找著
その中で今日も僕は探してる
sono nakade kyō mo boku wa sagashiteru
在那之中 今天我也在尋找著
こんなものがなければ 今日も君はいないこと
konnamono ga nakereba kyō mo kimi ha inaikoto
如果沒有這種東西 今天你不在的事
君と確かにいたこと すぐ隣にいたこと
kimi to tashika ni itakoto sugu tonari ni itakoto
我確實與你在一起的事 你就在我身旁的事
そんなことのすべてを 僕と君のすべてを
sonnakoto no subete o boku to kimi no subete o
這一切的一切 我和你的一切
失くせそうにもないこと 忘れられそうにもないこと
shitsukuse sō ni mo naikoto wasurerare sō ni mo naikoto
似乎無法失去的事 似乎無法忘記的事
だけどこれがあるから こんなものがあるから
dakedokore ga aru kara konnamono ga aru kara
但是因為有這個 因為有這種東西
今日もどこかにいる君の ほんの少しだとしても
kyō mo doko ka ni iru kimi no honno sukoshidatoshite mo
今天在某處的你 即使只有一點點
その中のどっかに僕の居場所があるんだろう
sono naka no dokka ni boku no ibasho ga arundarou
在其中某處 應該也有我的容身之處吧
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!