原曲模式
奪って スローモーション 倒れ込んだ夜
ubatte surō mōshon taorekonda yoru
奪去吧,那個像慢動作般倒下的夜晚
ギュッとした僕の胸から磨り減ったリズム
gyutto shita boku no mune kara surihetta rizumu
從我揪緊的胸口傳出磨損的節奏
残像と彷徨いながら手に入れた眼は
zanzou to samayoi nagara te ni ireta me wa
與殘影一同徬徨時得到的雙眼
透明な愛を濁して映し出して行った
tōmei na ai o nigoshite utsushidashite itta
把透明的愛染得混濁,映照了出來
廻る孤独な未来
mawaru kodoku na mirai
輪轉著孤獨的未來
背負っても奥歯を鳴らして進め
seotte mo okuba o narashite susume
就算背負著,也咬緊牙關前進
空を突き刺す光になって
sora o tsukisasu hikari ni natte
化作刺穿天空的光
星に刃を溜めて
hoshi ni yaiba o tamete
把利刃蓄在星辰裡
零れ落ちそうな傷を全部、
kobore ochisō na kizu o zenbu,
把快要溢落的傷口全都,
彼方に拭い去って
kanata ni nuguisatte
拭去到遙遠彼方
生まれ変われば時の螺旋は
umarekawareba toki no rasen wa
若能重生,時間的螺旋
違う道を示す
chigau michi o shimesu
會指向不同的道路
解けて
tokete
解開
包み込まれて繋ぎ合って
tsutsumikomarete tsunagiatte
被包覆著,彼此相連
また結ばれて始まる
mata musubarete hajimaru
再次結合後開始
揺らいだ蝶々の後にぶら下がった運命
yuraida chōchō no ato ni burasagatta unmei
在搖曳的蝴蝶身後懸掛著的命運
幻想に取り憑かれたまま見失った現実
gensō ni toritsukareta mama miushinatta genjitsu
仍被幻想附身,因而迷失了現實
太陽に憧れたのは君みたいだから
taiyō ni akogareta no wa kimi mitai da kara
會憧憬太陽,是因為它像你一樣
太陽を遮ったのは君みたいだから
taiyō o saegitta no wa kimi mitai da kara
會遮住太陽,也是因為它像你一樣
風を両手に受けて
kaze o ryōte ni ukete
用雙手承接風
失くした羽根をイメージで広げ
nakushita hane o imēji de hiroge
用想像展開失去的翅膀
闇を切り裂き 月を掠め
yami o kirisaki tsuki o kasume
劈開黑暗,掠過月亮
舞い上がった欠片には
maiagatta kakera ni wa
在飛揚而起的碎片裡
錆びて消えそうな瓦落多だけ
sabite kiesō na garakuta dake
只剩生鏽得快要消失的破爛雜物
記憶の砂が溢れる
kioku no suna ga afureru
記憶的沙不斷滿溢
本当の自由の意味を知った
hontō no jiyū no imi o shitta
我明白了真正自由的意義
ひとつになってく身体と心
hitotsu ni natteku karada to kokoro
逐漸合而為一的身體與心
放たれた失望も希望も
hanatareta shitsubō mo kibō mo
被釋放出的失望與希望
今は触れられる
ima wa furerareru
如今都能觸碰得到
空を突き刺す光になって
sora o tsukisasu hikari ni natte
化作刺穿天空的光
星に刃を溜めて
hoshi ni yaiba o tamete
把利刃蓄在星辰裡
零れ落ちそうな傷を全部、
kobore ochisō na kizu o zenbu,
把快要溢落的傷口全都,
彼方に拭い去って
kanata ni nuguisatte
拭去到遙遠彼方
生まれ変われば時の螺旋は
umarekawareba toki no rasen wa
若能重生,時間的螺旋
違う道を示す
chigau michi o shimesu
會指向不同的道路
解けて
tokete
解開
包み込まれて繋ぎ合って
tsutsumikomarete tsunagiatte
被包覆著,彼此相連
また結ばれて始まる
mata musubarete hajimaru
再次結合後開始
さぁ
sā
來吧
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!