原曲模式
向かう風はこれ以上
mukau kaze wa kore ijō
風不再逆吹了
ここは水色の街の外れ
koko wa mizuiro no machi no hazure
這裏是淺藍色小鎮的郊外
高く飛べたら何か見えるの?
takaku tobetara nani ka mieru no?
如果飛高的話 究竟會看到什麼?
ボクはきっとこれ以上
boku wa kittokore ijō
因為我大概不能
先を歩けそうにもないから
saki o aruke sō ni mo nai kara
再行前一步了
なんて呟く声がまだ聞こえている
nante tsubuyaku koe ga mada kikoete iru
但我仍然能聽到竊竊私語
深く 沈んでゆく
fukaku shizundeyuku
深邃下沉的
星空に違いはないよ
hoshizora ni chigai wa nai yo
星空並無別處
優しい藍の中
yasashii ai no naka
在柔和的靛藍中
すれ違う予定ってことにしておこう?
surechigau yoteittekoto ni shiteokou?
我們不如定了要打算擦肩而過?
鯨も落ちそうな闇の向こう
kujira mo ochi sō na yami no mukō
在似是鯨魚也墜落的黑暗彼岸
息をするほうが難しいなんて
iki o suruhō ga muzukashiinante
呼吸更困難了
わかっているんだ
wakatte iru nda
我現在都了解
物言わぬ無色な水泡になったって
monoyuwanu mushoku na suihō ni nattatte
即使它變成無聲無色的水泡
君の名前を呼んでいる
kimi no namae o yonde iru
我在呼喚著你的名字
向かう風はこれ以上
mukau kaze wa kore ijō
風不再逆吹了
ここはあの日から鯨の夢
koko wa ano hi kara kujira no yume
這裏是那天開始的鯨魚夢
ボクには未だ 何も見えない
boku ni wa imada nani mo mienai
我還是什麼都看不見
絶えない浮力に身を委ね
taenai furyoku ni mi o yudane
任由自己在無盡的浮力之中
流されるように どこ行くの?
nagasareruyō ni doko iku no?
飄流著 究竟會去哪裏呢?
もう言葉すら届かないのに
mō kotobasura todokanai noni
連言語都無法傳達了
いつか もしも ならば
itsukamoshimo nara ba
總有一天 如果 然後
思いつく夢も未来も
omoitsuku yume mo mirai mo
腦海浮現的夢想與未來都
砂の上のシネマ
suna no ue no shinema
都像一些沙上幻影
終わりのない世界を約束しよう?
owari no nai sekai o yakusokushiyou?
我們不如承諾一個永無止境的世界?
波間に煌めいているパレード
namima ni kirameite iru parēdo
波浪中閃耀著的巡遊
塩辛いほうが当たり前なんて
shiokaraihō ga atarimaenante
鹹味是理所當然
泣いてなんかないよ
naitenankanai yo
我沒有哭
物言わぬ無色な水泡になったって
monoyuwanu mushoku na suihō ni nattatte
即使它變成無聲無色的水泡
君の名前を呼んでいる
kimi no namae o yonde iru
我在呼喚著你的名字
君のことなら覚えている
kimi no koto nara oboete iru
我還記得你
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!