原曲模式
「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。
「 ame no nioi ni natukasiku naru no ha nani de na n desyou ka。
「對下雨的味道感到懷念是為什麼呢
夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。
natu ga tikaduku to mune ga zawameku no ha nani de na n desyou ka。
每每夏天臨近時內心總會躁動不已是為什麼呢
人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。
hito ni warawa re tara namida ga deru no ha nani de na n desyou ka。
被人嘲笑後總會淚流不止是為什麼呢
それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか。」
sore de mo itu ka mukuwa reru kara to omoe ba ii n desyou ka。」
即使如此總有一天會有回報的只要這麼想著就可以了嗎」
さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
sayonara tte kotoba de konnna ni mune wo sai te
以再見這句話就讓我內心如同撕裂般疼痛
今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた
ima mo tatta suusyunn no yuuyake ni asi ga tomatte i ta
如今就才為短暫的日落而止步不前
「先生、人生相談です。
「 sensei、 zinsei soudan desu。
「老師、我想要人生相談
この先どうなら楽ですか。
kono saki dou nara raku desu ka。
在這之後該怎麼做才能感到輕鬆呢
そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか。
sonnna no dare mo wakari ha si nai yo nante iwa re masu ka。
那種事誰都不會知道喲 我會被如此告知嗎
ほら、苦しさなんて欲しいわけない。
hora、 kurusi sa nante hosii wake nai。
看吧、並不是特別地想要痛苦
何もしないで生きていたい。
nani mo si nai de iki te i tai。
想要無所事事地活下去
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
aozora dake ga mi tai no ha wagamama desu ka。」
只想看著藍色的天空就是任性嗎」
「胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか。
「 mune ga itan de mo uso ga tukeru no ha nani de na n desyou ka。
「即使內心感到疼痛也要說謊是為什麼呢
悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。
warui hito bakari ga toku wo si teru no ha nani de na n desyou ka。
壞人盡是得到好處這是為什麼呢
幸せの文字が¥(おかね)を含むのは何でなんでしょうか。
siawase no mozi ga¥( o kane) wo hukumu no ha nani de na n desyou ka。
幸福的文字裡包含著¥(金錢)是為什麼呢
一つ線を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。」
hito tu sen wo nuke ba tura sa ni naru no ha wazato na n desyou ka。」
將一橫拿掉的話就變成辛苦是故意而為的嗎
青春って値札が背中に貼られていて
seisyunn tte nehuda ga senaka ni hara re te i te
青春的標籤被貼在後背
ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた
hitti kokku mitai na sasupensu wo doko ka kitai si te i ta
Hitchcock那般的懸念在內心某處期待著
「先生、どうでもいいんですよ。
「 sensei、 dou de mo ii n desu yo。
「老師、我已經無所謂了啊
生きてるだけで痛いんですよ。
iki teru dake de itai n desu yo。
僅僅是活著就盡是感到痛苦啊
ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は書かないんだ。
ni-che mo huroito mo kono ana no ume kata ha kaka nai n da。
就連Nietzsche和Freud都沒有寫到把這洞口填滿的方法啊
ただ夏の匂いに目を瞑って、
tada natu no nioi ni me wo tubutte、
僅僅是在夏天的氣息裡將雙眼閉上
雲の高さを指で描こう。
kumo no taka sa wo yubi de egakou。
以手指描繪著雲的高度
想い出だけが見たいのは我儘ですか。」
omoide dake ga mi tai no ha wagamama desu ka。」
只想要望著回憶就是任性嗎」
「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。
「 doramatikku ni hito ga sinu suto-ri- tte ureru zya nai desu ka。
「人以戲劇性般地死亡的故事不是挺暢銷的嘛
花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。
hana no tirigiwa ni sura atai ga tuku no mo iya ni nari masi ta。
就連花瓣飄落也被貼上價格我已對此感到厭煩
先生の夢は何だったんですか。
sensei no yume ha nan datta n desu ka。
老師的夢想是什麼呢
大人になると忘れちゃうものなんですか。」
otona ni naru to wasure tyau mono na n desu ka。」
是在成為大人後就會忘記的東西嗎」
「先生、人生相談です。
「 sensei、 zinsei soudan desu。
「老師、我想要人生相談
この先どうなら楽ですか。
kono saki dou nara raku desu ka。
在這之後該怎麼做才能感到輕鬆呢
涙が人を強くするなんて全部詭弁でした。
namida ga hito wo tuyoku suru nante zenbu kiben desi ta。
眼淚會使人變堅強什麼的全都是狡辯
あぁ、この先どうでもいいわけなくて、現実だけがちらついて、
aa、 kono saki dou de mo ii wake naku te、 genzitu dake ga tiratui te、
啊啊、在這之後並不像要變得無所謂、只有現實變得浮動不定
夏が遠くて。
natu ga tooku te。
夏天逐漸遠去
これでも本当にいいんですか。
kore de mo hontou ni ii n desu ka。
即使是這樣真的好嗎
このまま生きてもいいんですか。
kono mama iki te mo ii n desu ka。
就這樣活下去真的好嗎
そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。
sonnna no kimi ni sika wakara nai yo nante iwa re masu ka。
那種事只有你知道喲 我會被如此告知嗎
ただ夏の匂いに目を瞑りたい。
tada natu no nioi ni me wo tuburi tai。
僅僅是在夏天的氣息裡將雙眼閉上
いつまでも風に吹かれたい。
itu made mo kaze ni huka re tai。
想要一直被風吹拂
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
aozora dake ga mi tai no ha wagamama desu ka。」
只想看著藍色的天空就是任性嗎」
あなただけを知りたいのは我儘ですか
anata dake wo siri tai no ha wagamama desu ka
只想要理解你就是任性嗎
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!