原曲模式
ねぇ僕は人間じゃないんです
nē boku wa ningen janain desu
其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉
ほんとにごめんなさい
hontonigomennasai
其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉
そっくりにできてるもんで
sokkuri ni dekiterumonde
只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會
よく間違われるのです
yoku machigawareru no desu
只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會
僕は人間じゃないんです
boku wa ningen janain desu
其實在下我不是人類
じゃあ何かと聞かれましても
jā nanikato kikaremashite mo
但就算你問我到底是什麼
それはそれで皆目見当もつかないのです
sore wa sorede kaimoku kentō mo tsukanai no desu
那個啊實在是 我也完全摸不著頭緒啊 / 我也完全摸不著頭緒啊
見た目が人間なもんで
mitame ga ningen na monde
因為外表看起來就像人類 所以大家都將我一視同仁
皆人並みに相手してくれます
mina nin nami ni aiteshite kuremasu
每個人都像對待其他人一樣對待你。
僕も期待に答えたくて
boku mo kitai ni kotaetakute
我也想要回應那份期待 所以每天都不遺餘力地努力著
日々努力を惜しまないのです
hibi doryoku o oshimanai no desu
我每天不遺餘力。
笑顔と同情と謙遜と
egao to dōjō to kenson to
笑容和同情和謙遜和自我犧牲,溫柔地起個大早和
自己犠牲、朝起床に優しさと
jiko gisei 、 asa kishō ni yasashi sa to
自我犧牲,早上醒來時的仁慈
優に1億は超えそうな 必要事項を生きるのです
yūni ichioku ha koe sō na hitsuyō jikō o ikiru no desu
彷彿輕輕鬆鬆便能超過一億的注意事項 我遵循它們著生存
しかしまったくもってその甲斐もなく
shikashimattakumottesono kai mo naku
但事實上根本毫無效用
結局モノマネはモノマネでしかなく
kekkyoku monomane wa monomane de shika naku
結果仿冒品終究仍只是仿冒品
一人、また一人と去ってゆき
hitori 、mata hitori to satteyuki
獨自一人、又是獨自一人默默離去
人間が剥がれ落ちるのです
ningen ga hagare ochiru no desu
獨自一人、又是獨自一人默默離去 彷若人類的外表脫落掉下
大切な人を幸せにしたり
taisetsu na hito o shiawase ni shitari
讓重要的人幸福 試著因為無趣的事開懷大笑
面白くもないことで笑ってみたり
omoshiroku mo naikotode warattemitari
我試著對那些不好笑的事情發笑
そのうち今どんな顔の自分か
sonouchi imadonna kao no jibun ka
在那之後 落到了搞不清自己現在是哪副表情的這般田地
わからなくなる始末です
wakaranakunaru shimatsu desu
這是我看不懂的結局
僕は人間じゃないんです
boku wa ningen janain desu
其實在下我不是人類
ほんとにごめんなさい
hontonigomennasai
其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉
そっくりにできてるもんで
sokkuri ni dekiterumonde
只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會
よく間違われるのです
yoku machigawareru no desu
只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會
僕は人間じゃないんです
boku wa ningen janain desu
其實在下我不是人類
じゃあ何かと聞かれましても
jā nanikato kikaremashite mo
但就算你問我到底是什麼
それはそれで皆目見当もつかないのです
sore wa sorede kaimoku kentō mo tsukanai no desu
那個啊實在是 我也完全摸不著頭緒啊 / 我也完全摸不著頭緒啊
僕もいつの日にかホントの
boku mo itsu no hi ni ka honto no
我總有一天應該也能夠成為真正的人類吧
人間になれるんじゃないかなんて
ningen ni narerun janai ka nante
能夠成為真正的人類吧
そんな夢を見ていました夢を見てました
sonna yume o mite imashita yume o mitemashita
做了這樣的夢 這樣的夢
ほどよくテキトーに生きながら
hodo yoku teki tō ni ikinagara
做了這樣的夢 這樣的夢 / 一邊適當地隨意生活著 一邊適當地認真工作著
ほどよくまじめに働きながら
hodo yokumajime ni hatarakinagara
在適度認真工作的同時
全然大丈夫なフリしながら
zenzen daijōbu na furi shinagara
一邊裝作毫不在意 偶爾則一邊流著淚
たまに涙流しながら
tamani namida nagashinagara
偶爾則一邊流著淚
手に入れた幸せは忘れるわ
te ni ireta shiawase wa wasureru wa
忘了曾經得手的幸福 把自己的事情束之高閣
自分のことばかり棚にあげるわ
jibun no kotobakari tana ni ageru wa
我會把自己放在架子上
怒らせ、苛つかせ、悲しませ
okorase 、 苛tsukase 、 kanashimase
惹怒別人、 激怒別人、傷害別人
僕は一体誰ですか?
boku ha ittai dare desu ka?
我到底是誰?
どうせこんなことになるのなら
dōsekonnakoto ni naru no nara
既然最後都會落到這步田地 那要是打從一開始就把我
はじめから僕の姿形を
hajime kara boku no sugata gata o
那要是打從一開始就把我
人間とは遙かほど遠いものに
ningen to wa 遙 ka hodotōimono ni
塑造成和人類有著天壤
してくれりゃよかったのに
shite kureryayokatta noni
之別的型態就太好了
誰かのために生きてみたいな
dare ka no tame ni ikitemitai na
好想要試著為了某人而活啊 好想要試著留下出生的意義啊
生まれた意味を遺してみたいな
umareta imi o nokoshitemitai na
好想要試著留下出生的意義啊
この期に及んでまだ人間みたい
kono ki ni oyondemada ningen mitai
然而事到如今我卻仍在竭力
なことをぬかしているのです
na koto o nukashite iru no desu
模仿人類而活
人間として初歩中の初歩を
ningentoshite shoho chū no shoho o
我至今仍舊不曾掌握任
何一つとしてできないままに
nani hitotsutoshitedekinaimama ni
何作為人類基本中的基本
よくもまぁそんな気になれたもんだ
yokumomāsonna ki ni naretamonda
會惹人生氣也只是
怒るのもごもっともです
okoru no mo gomottomo desu
理所當然罷了
僕は人間じゃないんですほんとにごめんなさい
boku wa ningen janain desu hontonigomennasai
其實在下我不是人類 / 其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉
そっくりにできてるもんで
sokkuri ni dekiterumonde
就是這樣製作的
よく間違われるのです
yoku machigawareru no desu
經常被誤會
僕も人間でいいんですか?
boku mo ningende ii n desu ka?
只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會 / 我也可以是人類嗎? 拜託
ねぇ誰か答えてよ
nē dare ka kotaete yo
拜託 誰來回答我一下
見よう見まねで生きてる僕を許してくれますか
miyō mimanede ikiteru boku o yurushite kuremasu ka
能夠原諒一直以來
僕は人間じゃないんです
boku wa ningen janain desu
我不是人類
ほんとにごめんなさい
hontonigomennasai
有樣學樣的我嗎?
そっくりにできてるもんで
sokkuri ni dekiterumonde
其實在下我不是人類
バッタもんのわりにですが
batta mon no wari ni desu ga
其實在下我不是人類 實在是萬分抱歉
何度も諦めたつもりでも
nan do mo akirametatsumoride mo
只是長的很像的東西罷了 所以常常會被誤會
人間でありたいのです
ningendearitai no desu
雖然曾經好幾度想要放棄 但我果然還是想要成為人類 / 但我果然還是想要成為人類
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!