原曲模式
青い空に
aoi sora ni
在藍天裡
今更気付いたようだ
imasara kizuitayōda
看來你才意識到這一點
道を抜けた
michi o nuketa
讓開
木陰の駅で花を見ている
kokage no ekide hana o mite iru
在車站的樹蔭下看花
絵を描いていた
e o egaite ita
正在畫一幅畫
今日も思い出が散って征く
kyō mo omoide ga chitte seiku
今天的記憶也散了
そんな視界だって
sonna shikaidatte
那樣的能見度
無人なのに
bunin na noni
雖然是無人的
大嫌いさ痛いくらいだ
daikirai sa itai kurai da
我非常討厭它,它讓我很痛
辛い暗いだを描いてしまうくせ
tsurai kuraida o egaite shimau kuse
我傾向於畫痛苦和黑暗的場景
愛だ恋だに持ってくなんてさ
aida koidani motte kunante sa
這是愛,這是愛。
お願いだ、笑ってくれよ
onegaida 、 waratte kure yo
請微笑。
そのまま灰になって、気球になって
sonomama hai ni natte 、 kikyū ni natte
變成灰燼,變成氣球
気丈に澄んだ世界を生きたいから
kijō ni sunda sekai o ikitai kara
因為我想活在一個勇敢而清晰的世界裡
臆病な僕がそれを口に出来てたら
okubyō na boku ga sore o kuchi ni dekitetara
要是我這樣的膽小鬼也能這麼說就好了
思い出ほど
omoide hodo
喜歡回憶
綺麗に描いたもんだ
kirei ni egaitamonda
畫得很漂亮
青を塗った
ao o nutta
漆成藍色
画材を今日も眺めている
gazai o kyō mo nagamete iru
今天我還在看我的美術用品。
つまりこうだろう
tsumarikōdarou
換句話說,就是這樣的
「最後に君が手を振っている」
「 saigo ni kimi ga te o futte iru 」
“你在最後揮手。”
そんな絵を描いた。
sonna e o egaita.
我畫了一張這樣的圖。
わかってたよ
wakatteta yo
我知道
全部そうだ違いがないんだ
zembu sō da chigai ga nainda
都是一樣的,沒有差別
写真になった記号が笑った
shashin ni natta kigō ga waratta
符號變成照片笑了
過大な声に自信もないし、さよならって飽きもするよ
kadai na koe ni jishin mo naishi 、sayonaratte aki mo suru yo
我對自己誇張的聲音沒有信心,厭倦了告別。
そのまま今日になって、部屋に腐って
sonomama kyō ni natte 、 heya ni kusatte
今天,它在我的房間裡腐爛了。
次第に僕を亡くしていくんだろうか
shidaini boku o nakushite iku ndarou ka
你會逐漸殺掉我嗎?
吐きそうな愛を描いて食いつないでいる
haki sō na ai o egaite kuitsunaide iru
畫著讓人想吐的愛情 吃掉了
夕焼けの赤を描いたのは、カラスの声が胸に痛いから
yūyake no aka o egaita no ha 、 karasu no koe ga mune ni itai kara
我把夕陽塗成紅色,因為烏鴉的聲音刺痛了我的心。
ウミユリを空に描いたのに、波の先が思い出せない
umiyuri o sora ni egaita noni 、 nami no saki ga omoidasenai
我在天上畫了一朵海百合,卻記不起海浪的盡頭在哪裡。
僕のためでしかなかった君のために描いた絵は
boku no tamede shika nakatta kimi no tame ni egaita e ha
我為你畫的圖畫只為我自己
いつからだろうただのお金に為っていく
itsu kara daroutada no okane ni natte iku
我想知道什麼時候開始不勞而獲地省錢了。
もう大嫌いさ痛いくらいだ
mō daikirai sa itai kurai da
我非常討厭它,它讓我很痛
辛いくらいだを描いていた。
tsurai kurai da o egaite ita.
畫起來很痛苦。
ってもう愛だ恋だに持ってくなんてさ
ttemō aida koidani motte kunante sa
這就是愛,就是愛,我卻無法把它帶給你
お願いだ、泣いてくれよ
onegaida 、 naite kure yo
拜託,請哭泣
そのまま生きてゆけって歩いてたって
sonomama ikiteyukette aruitetatte
儘管我一邊走一邊告訴自己要繼續生活,
生きるの意味もわかんなくて
ikiru no imi mo wakannakute
我甚至不知道生命的意義
無人の駅で今も夢を描いている
mujin no ekide ima mo yume o egaite iru
我還在荒涼的車站做夢
空を描いている
sora o egaite iru
畫天空
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!