原曲模式
正しさ(ただしさ)とは 愚か(おろか)さとは
tadashi sa to wa oroka sa to wa
正確是什麼 愚蠢是什麼
それが何か(なにか)見せ(みせ)つけてやる
sore ga nani ka misetsuke te yaru
讓你看看那是什麼
ちっちゃな頃(ごろ)から優等生(ゆうとうせい)
chitchana koro kara yūtōsei
從小就是優等生
気づ(きづ)いたら大人(おとな)になっていた
kizui tara otona ni natte i ta
不知不覺就長大了
ナイフの様な(ような)思考回路(しこうかいろ)
naifu no yō na shikō kairo
像刀一樣的思考迴路
持ち(もち)合わ(あわ)せる訳(わけ)もなく
mochiawaseru wake mo naku
根本不具備
でも遊び(あそび)足り(たり)ない 何か(なにか)足り(たり)ない
demo asobi tari nai nani ka tari nai
但還玩不夠 缺少了什麼
困っ(こまっ)ちまうこれは誰か(だれか)のせい
komatchimau kore wa dare ka no sei
困擾了 這是誰的錯
あてもなくただ混乱(こんらん)するエイデイ
ate mo naku tada konran suru eidei
漫無目的地混亂度過每一天
それもそっか
sore mo sotsu ka
那也是啦
最新(さいしん)の流行(りゅうこう)は当然(とうぜん)の把握(はあく)
saishin no ryūkō wa tōzen no haaku
最新的流行當然要掌握
経済(けいざい)の動向(どうこう)も通勤時(つうきんじ)チェック
keizai no dōkō mo tsūkin ji chekku
經濟動向也要在通勤時確認
純情(じゅんじょう)な精神(せいしん)で入社(にゅうしゃ)しワーク
junjō na seishin de nyūsha shi wāku
以純真的精神入職工作
社会人(しゃかいじん)じゃ当然(とうぜん)のルールです
shakai jin ja tōzen no rūru desu
這是社會人理所當然的規則
はぁ?うっせぇうっせぇうっせぇわ
hā? usse eusseeusseewa
蛤?吵死了吵死了吵死了
あなたが思う(おもう)より健康(けんこう)です
anata ga omou yori kenkō desu
比你想的還要健康
一切合切(いっさいがっさい)凡庸(ぼんよう)な
issaigassai bon'yō na
一切都很平庸的
あなたじゃ分か(わか)らないかもね
anata ja wakara nai kamo ne
你可能不懂吧
嗚呼(ああ)よく似合う(にあう)
ā yoku niau
啊啊 很適合你
その可(か)もなく不可(ふか)もないメロディー
sono ka mo naku fuka mo nai merodī
那不好不壞的旋律
うっせぇうっせぇうっせぇわ
usse eusseeusseewa
吵死了吵死了吵死了
頭(あたま)の出来(でき)が違う(ちがう)ので問題(もんだい)はナシ
atama no deki ga chigau node mondai wa nashi
因為腦袋構造不同所以沒問題
つっても私(わたし)模範(もはん)人間(にんげん)
tsutte mo watashi mohan ningen
話說我是模範人類
殴っ(なぐっ)たりするのはノーセンキュー
naguttari suru no wa nōsenkyū
打人什麼的免了謝謝
だったら言葉(ことば)の銃口(じゅうこう)を
datsu tara kotoba no jūkō o
那就把言語的槍口
その頭(あたま)に突き(つき)つけて撃て(うて)ば
sono atama ni tsukitsuke te ute ba
對準那腦袋開槍吧
マジヤバない?止ま(とま)れやしない
majiyaba nai? tomare yashi nai
超危險吧?停不下來
不平不満(ふへいふまん)垂れ(たれ)て成れ(なれ)の果て(はて)
fuhei fuman tare te narenohate
發牢騷抱怨的下場
サディスティックに変貌(へんぼう)する精神(せいしん)
sadi sutikku ni hembō suru seishin
變得虐待狂的精神
クソだりぃな
kuso dari ina
真他媽累
酒(さけ)が空い(あい)たグラスあれば直ぐ(すぐ)に注ぎ(そそぎ)なさい
sake ga ai ta gurasu are ba sugu ni sosogi nasai
酒杯空了就立刻斟滿
皆(みな)がつまみ易い(やすい)ように串(くし)外し(はずし)なさい
mina ga tsumami yasui yō ni kushi hazushi nasai
為了讓大家好夾就把串拿掉
会計(かいけい)や注文(ちゅうもん)は先陣(せんじん)を切る(きる)
kaikei ya chūmon wa senjin o kiru
結帳和點餐要衝第一
不文律(ふぶんりつ)最低限(さいていげん)のマナーです
fubun ritsu saiteigen no manā desu
這是不成文的最低禮儀
はぁ?うっせぇうっせぇうっせぇわ
hā? usse eusseeusseewa
蛤?吵死了吵死了吵死了
くせぇ口(くち)塞げ(ふさげ)や限界(げんかい)です
kuse e guchi fusage ya genkai desu
堵上你臭嘴 我到極限了
絶対(ぜったい)絶対(ぜったい)現代(げんだい)の代弁者(だいべんしゃ)は私(わたし)やろがい
zettai zettai gendai no daiben sha wa watashi yaro gai
絕對絕對現代的代言人是我吧
もう見飽き(みあき)たわ
mō miaki ta wa
已經看膩了
二番煎じ(にばんせんじ)言い換え(いいかえ)のパロディ
nibansenji īkae no parodi
炒冷飯換句話說的模仿
うっせぇうっせぇうっせぇわ
usse eusseeusseewa
吵死了吵死了吵死了
丸々(まるまる)と肉付(にくづけ)いたその顔面(がんめん)にバツ
marumaru to niku tsui ta sono gammen ni batsu
在那圓滾滾肉臉上打叉
うっせぇうっせぇうっせぇわ
usse eusseeusseewa
吵死了吵死了吵死了
うっせぇうっせぇうっせぇわ
usse eusseeusseewa
吵死了吵死了吵死了
私(わたし)が俗に(ぞくに)言う(いう)天才(てんさい)です
watashi ga zoku ni iu tensai desu
我就是俗稱的天才
うっせぇうっせぇうっせぇわ
usse eusseeusseewa
吵死了吵死了吵死了
あなたが思う(おもう)より健康(けんこう)です
anata ga omou yori kenkō desu
比你想的還要健康
一切合切(いっさいがっさい)凡庸(ぼんよう)な
issaigassai bon'yō na
一切都很平庸的
あなたじゃ分か(わか)らないかもね
anata ja wakara nai kamo ne
你可能不懂吧
嗚呼(ああ)つまらねぇ
ā tsumara nē
啊啊 真無聊
何回(なんかい)聞か(きか)せるんだそのメモリー
nan kai kika seru n da sono memorī
要讓我聽幾遍那回憶
うっせぇうっせぇうっせぇわ
usse eusseeusseewa
吵死了吵死了吵死了
アタシも大概(たいがい)だけど
atashi mo taigai da kedo
我也差不多啦
どうだっていいぜ問題(もんだい)はナシ
dō datte ii ze mondai wa nashi
怎樣都好沒問題
💬 留言板
<h2>test</h2>
2026/06/03 16:53