原曲模式
晴れた空、公園のベンチで1人
hareta sora, kouen no benchi de hitori
晴朗的天空下,獨自坐在公園長椅上
誰かを想ったりする日もある
dareka o omottari suru hi mo aru
也會有想起某個人的日子
世界がいつもより穏やかに見える日は
sekai ga itsumo yori odayaka ni mieru hi wa
當世界看起來比平常更平靜的日子
自分の心模様を見ているのだろう
jibun no kokoro moyou o mite iru no darou
大概是在看著自己內心的模樣吧
吐き出せばいいよ
hakidaseba ii yo
說出來就好了啊
取り乱せばいいよ
torimidaseba ii yo
失控也沒關係啊
些細な拍子に
sasai na hyoushi ni
在某個微不足道的瞬間
踏み外してしまう前に
fumihazushite shimau mae ni
不小心踏錯之前
愛を守らなくちゃ
ai o mamoranakucha
我得守護愛
あなたを守らなくちゃ
anata o mamoranakucha
我得守護你
消えそうな心の声を聞かせて
kiesou na kokoro no koe o kikasete
讓我聽聽你那快要消失的心聲
ぽっかりと空いたその穴を
pokkari to aita sono ana o
那個空蕩蕩敞開的洞
僕に隠さないで見せておくれよ
boku ni kakusanaide misete okure yo
別對我隱瞞,讓我看看吧
あなたの正体を
anata no shoutai o
你的真實模樣
あなたの存在を
anata no sonzai o
你的存在
そっと包み込むように
sotto tsutsumikomu you ni
像是輕輕包覆住你一樣
僕が傷口になるよ
boku ga kizuguchi ni naru yo
就讓我成為那道傷口吧
気づけば誰かの物差しで
kizukeba dareka no monosashi de
回過神來,已經拿著別人的標準
人と比べた未来に傷ついて
hito to kurabeta mirai ni kizutsuite
為和他人比較後的未來而受傷
身体にぽっかりと空いたその穴を
karada ni pokkari to aita sono ana o
身體裡那個空蕩蕩敞開的洞
埋めてあげることが出来たのなら
umete ageru koto ga dekita no nara
如果我能替你填補起來的話
逃げ出せばいいよ
nigedaseba ii yo
逃走也沒關係啊
全てを放り出せばいいよ
subete o houridaseba ii yo
把一切都丟下也沒關係啊
希望も絶望も
kibou mo zetsubou mo
希望也好,絕望也好
全て飛沫をあげて
subete shibuki o agete
全都激起水花
あなたに降り注ぐのなら
anata ni furisosogu no nara
如果要傾注在你身上的話
些細な拍子に
sasai na hyoushi ni
在某個微不足道的瞬間
壊れてしまう前に
kowarete shimau mae ni
崩壞之前
愛を守らなくちゃ
ai o mamoranakucha
我得守護愛
あなたを守らなくちゃ
anata o mamoranakucha
我得守護你
消えそうな心の声を聞かせて
kiesou na kokoro no koe o kikasete
讓我聽聽你那快要消失的心聲
ぽっかりと空いたその穴を
pokkari to aita sono ana o
那個空蕩蕩敞開的洞
僕に隠さないで見せておくれよ
boku ni kakusanaide misete okure yo
別對我隱瞞,讓我看看吧
傷には包帯を
kizu ni wa houtai o
傷口就用繃帶包起來
好き勝手放題の
sukikatte houdai no
為所欲為、任性妄為的
世界から遠ざけるように
sekai kara toozakeru you ni
像是要讓你遠離那樣的世界
僕が傷口になるよ
boku ga kizuguchi ni naru yo
就讓我成為那道傷口吧
愛する誰かが自殺志願者に
aisuru dareka ga jisatsu shigansha ni
所愛的某個人也可能成為想自殺的人
僕らはそのくらい脆く不確かで
bokura wa sono kurai moroku futashika de
我們就是如此脆弱又不確定
愛を守らなくちゃ
ai o mamoranakucha
我得守護愛
あなたを守らなくちゃ
anata o mamoranakucha
我得守護你
世界の片隅に灯るかすかな光を Oh-oh
sekai no katasumi ni tomoru kasuka na hikari o Oh-oh
把世界角落裡亮起的微弱光芒 喔喔
あなたの正体を
anata no shoutai o
你的真實模樣
掻き集めて
kakiatsumete
收集起來
この世界の
kono sekai no
這個世界的
あなたの存在を
anata no sonzai o
你的存在
そっと庇うように
sotto kabau you ni
像是輕輕保護著你一樣
僕が傷口になるよ
boku ga kizuguchi ni naru yo
就讓我成為那道傷口吧
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!