原曲模式
僕が総理大臣になったら 日本国民一人ひとりから
boku ga sōri daijin ni nattara nippon kokumin hitorihitori kara
如果我當上總理大臣 就跟日本國民每一個人
一円ずつだけもらって君と 一億円の結婚式しよう
ichi enzutsu dake moratte kimi to ichi oku en no kekkonshikishiyou
拿個一日圓來跟妳 舉辦一億日圓的結婚典禮吧
僕が総理大臣になったら 一日を25時間にして
boku ga sōri daijin ni nattara ichi nichi o nijūgojikan ni shite
如果我當上總理大臣 就讓一天有25小時
最後の一時間だけはみんな 愛の営みのために使おう
saigo no ichi jikan dake ha minna ai no itonami no tame ni tsukaou
最後一個小時就讓大家 來做愛做的事情吧
僕が総理大臣になったら たとえいくら無駄と言われようが
boku ga sōri daijin ni nattara tatoeikura muda to iwareyou ga
如果我當上總理大臣 就算會被批評說是浪費錢也罷
君の家まで電車走らせよう 終点は僕の家までにしよう
kimi no ie made densha hashiraseyou shūten ha boku no ie made ni shiyou
我也要讓電車開到妳的家 然後終點就選在我家前
その変わりと言ってはなんだけど 日本の国民一人ひとりの
sono kawari to itte ha nandakedo nippon no kokumin hitorihitori no
雖然這樣交換條件也有點那個 我就讓日本國民每一個人
一番大切な人一人の 誕生日を休みにしてあげよう
ichiban taisetsu na hito ichi nin no tanjō bi o yasumi ni shiteageyou
在自己最重要的人的生日那天放假吧
そして 晴れて 君が 僕の
soshite harete kimi ga boku no
然後 皆大歡喜 而妳呢 就變成我的
文字通りの マイファーストレディー
mojidōri no mai fuāsutoredeī
就跟字面上的意思一樣 我的第一夫人
僕が総理大臣になったら 僕が総理大臣になったら
boku ga sōri daijin ni nattara boku ga sōri daijin ni nattara
如果我當上總理大臣 如果我當上總理大臣
僕が総理大臣になったら 君の誕生日を祝日にしよう
boku ga sōri daijin ni nattara kimi no tanjō bi o shukujitsu ni shiyou
如果我當上總理大臣 就把妳的生日定為國定假日吧
僕が総理大臣になったら 僕が総理大臣になったら
boku ga sōri daijin ni nattara boku ga sōri daijin ni nattara
如果我當上總理大臣 如果我當上總理大臣
僕が日本の内閣総理大臣になったら そうするよ
boku ga nippon no naikaku sōri daijin ni nattara sō suru yo
如果我當上日本的內閣總理大臣的話 就會這樣做喔
僕が総理大臣になったら 君を苦しめる全てのものを
boku ga sōri daijin ni nattara kimi o kurushimeru subete no mono o
如果我當上總理大臣 那些折磨妳的所有東西
僕の全てをかけて苦しめよう 最後はこの国から追い払おう
boku no subete o kakete kurushimeyou saigo ha kono kuni kara oiharaou
就賭上我的全部去折磨他們 最後把他們從這個國家驅逐出境
僕が総理大臣になったら 僕らにまつわる全てのことを
boku ga sōri daijin ni nattara bokuranimatsuwaru subete no koto o
如果我當上總理大臣 就把關於我們的所有一切
この世界の歴史として刻もう 一つ残らず教科書に載せよう
kono sekai no rekishitoshite kizamou hitotsu nokorazu kyōkasho ni noseyou
變成這個世界的歷史而刻劃下來 一個也不漏的記載在教科書上吧
だから 僕に 清き 熱き 夢の 愛の 一票をください
dakara boku ni kiyoki atsuki yume no ai no ichi hyō o kudasai
所以 請將 清明的 熱情的 夢與愛的 一票投給我
僕が総理大臣になったら 僕が総理大臣になったら
boku ga sōri daijin ni nattara boku ga sōri daijin ni nattara
如果我當上總理大臣 如果我當上總理大臣
僕が総理大臣になったら 国旗は君のあの形にしよう
boku ga sōri daijin ni nattara kokki ha kimi no ano katachi ni shiyou
如果我當上總理大臣 就把國旗弄成妳的樣子吧
僕が総理大臣になったら 僕が総理大臣になったら
boku ga sōri daijin ni nattara boku ga sōri daijin ni nattara
如果我當上總理大臣 如果我當上總理大臣
君を造り上げたパパとママに 国民栄誉賞を贈るよ
kimi o tsukuriageta papa to mama ni kokumin eiyo shō o okuru yo
就頒贈國民榮譽獎品 給生下妳的爸爸跟媽媽吧
たくさんはいらない 使う宛もない
takusan ha iranai tsukau ate mo nai
數量不用多 反正其他的也沒意義
あなたからの 一つだけでいい
anata kara no hitotsu dake de ii
我只要來自於妳的 一張票就好
確かなことは 蓋してた鼓動
tashika na koto ha futashiteta kodō
可以確信的 是上了蓋的鼓動
揺らしたのは あなただってこと
yurashita no ha anatadattekoto
而搖曳著的是妳 這件事
僅かな希望は あなたからの
wazuka na kibō ha anata kara no
僅存的一絲希望是得到妳
投票一つを 頂くこと
tōhyō hitotsu o itadakukoto
投下的一張票
その一つを この両手で
sono hitotsu o kono ryōtede
那張票就讓我用雙手
受け止めて みてみてみてみたいんです
uketomete mitemitemitemitain desu
接下來看看看看 很想接下來看看
野党も与党も ヤジも罵倒も
yatō mo yotō mo yaji mo batō mo
在野黨也好執政黨也好 鬧事也好被罵的狗血淋頭也好
やめにしようよ なしにしよう
yame ni shiyou yo nashi ni shiyou
放棄也好 化為烏有也好
そんなことは損なこと そんなとこ にしとこう
sonnakoto ha son na koto sonnatoko ni shitokou
那種事情是沒價值的 就變成那樣算了
火曜も土曜も雨の日も 変わらぬもの探したよ
kayō mo doyō mo ame no hi mo kawaranumono sagashita yo
星期二也好星期六也好下雨天也好 一直找那不會改變的東西喔
そしたらここにあったよ そしたらそこにあったよ
soshitarakoko ni atta yo soshitarasoko ni atta yo
而那剛好就在這裡喔 而那剛好就在這裡喔
僕は総理大臣じゃないけど 僕は総理大臣じゃないけど
boku ha sōri daijin janaikedo boku ha sōri daijin janaikedo
雖然我不是總理大臣 雖然我不是總理大臣
僕は総理大臣じゃないけど 一番の意味を 知っているよ
boku ha sōri daijin janaikedo ichiban no imi o shitte iru yo
雖然我不是總理大臣但我知道 「最重要」的意義喔
僕は総理大臣じゃないけど 僕は総理大臣じゃないけど
boku ha sōri daijin janaikedo boku ha sōri daijin janaikedo
雖然我不是總理大臣 雖然我不是總理大臣
そんなもんに なるまでもなく
sonnamon ni naru made mo naku
就算當不上那種人
君は僕の そう ファーストレイディー
kimi ha boku no sō fuāsutoreideī
妳還是我的 是的 第一夫人
ファーストレイディー
fāsutoreidī
第一夫人
レイディー
reidī
夫人
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!