原曲模式
一人だけで生きていける強さを早く
ichi nin dake de ikite ikeru tsuyo sa o hayaku
快點得到那份能獨自活下去的堅強
手に入れる訓練の最中にあなたは
te ni ireru kunren no saichū ni anata wa
就在我還在訓練自己的途中,你卻
物音ひとつなく現れて
monootohitotsunaku arawarete
悄無聲息地出現了
今までの成果台無しにした
ima made no seika dainashi ni shita
把至今的成果全都毀掉
「可」も「不可」もなく
" ka " mo " fuka " mo naku
既不是「可」也不是「不可」
「マル」でも「バツ」でもないでもない日々が
" maru "de mo " batsu "de mo nai demo nai hibi ga
既不是「圈」也不是「叉」的日子
得体の知れない誰かの思うツボみたいで
etai no shirenai dareka no omou tsubo mitai de
就像正中某個來路不明的人的下懷
どうせなら頭にデカイ「大」の
dōse nara atama ni dekai " dai " no
既然如此,就乾脆在前面加上一個大大的「大」
つく「革命」か「惨敗」をしよう
tsuku 「 kakumei 」 ka 「 zanpai 」 o shiyou
來一場「大革命」或「大慘敗」吧
怖くないとでも思ったかよバカ そんなわけ
kowakunai to demo omotta ka yo baka sonna wake
你以為我不害怕嗎,笨蛋,怎麼可能
でも怖さでは止められないこの胸の 高鳴りは
demo kowa sa de ha tomerarenaikono mune no kō nari ha
可是光憑害怕,阻止不了我胸口這份悸動
揺るぎないものがほしかった
yuruginaimono ga hoshikatta
我想要一個不會動搖的東西
壊れない意志がほしかった
kowarenai ishi ga hoshikatta
我想要一份不會崩壞的意志
容易い言葉はいつだって
tayasui kotoba wa itsudatte
輕易說出口的話,總是
賞味期限は持って三日
shōmi kigen ha motte san nichi
保存期限頂多三天
枯れない夢がほしかった
karenai yume ga hoshikatta
我想要一個不會枯萎的夢
「僕」という意味がほしかった
「 boku 」toiu imi ga hoshikatta
我想要「我」存在的意義
宇宙にぽつンと咲いている
uchū ni potsu n to saite iru
在宇宙中孤零零綻放著的
静かな理由がほしかった
shizuka na riyū ga hoshikatta
那個安靜的理由,我一直想要
それを君と探せるなら
sore o kimi to sagaseru nara
如果能和你一起尋找它
遠回りでもいいと思えた
tōmawaride mo ii to omoeta
就算繞遠路也沒關係,我這麼覺得
一番大事なものは手に入らないよう
ichiban daiji na mono wa te ni hairanaiyō
最重要的東西,彷彿天生就得不到
できてることを知ってしまった僕たちが
dekiterukoto o shitte shimatta bokutachi ga
已經明白這件事的我們
それでも夢を見られる場所は
soredemo yume o mirareru basho wa
即使如此仍能做夢的地方
この旅の先に待ってるのかな
kono tabi no saki ni matteru no ka na
會不會正在這趟旅程的前方等著呢
何回入れたって自販機に跳ね返される
nan kai iretatte jihanki ni hanekaesareru
不管投進幾次,都被販賣機彈回來的
100円玉がまるで自分を見てるようで
100 en dama ga marude jibun o miteruyōde
一百圓硬幣,簡直像是在看著自己
弾かれてるの? それとも君は
hikareteru no? soretomo kimi ha
是被排斥了嗎?還是說你
頑なに入るのを拒んでいるの?
頑nani hairu no o kobande iru no?
是固執地拒絕進去呢?
行方知れず住所不定そんな魂でも
yukue shirezu jūsho futeisonna tamashīde mo
就算是下落不明、居無定所的那種靈魂
「三角」で生きる日々に誰よりも高く手を
" sankaku "de ikiru hibi ni dare yori mo takaku te o
面對以「三角」活著的日子,我也會比誰都高高舉起手
振るよ
furu yo
揮舞著喔
揺るぎないものがほしかった
yuruginaimono ga hoshikatta
我想要一個不會動搖的東西
奪えない「今」がほしかった
ubaenai 「 ima 」 ga hoshikatta
我想要一個誰也奪不走的「現在」
半端な言葉で埋まんのは
hampa na kotobade uman no wa
用半吊子的話語能填滿的
心のコップのせいぜい 2%
kokoro no koppu no seizei 2 %
頂多只是心中杯子的百分之二
零れるくらいに満たすため
koboreru kurai ni mitasutame
為了填滿到快要溢出來
僕は僕を越えに行くんだ
boku wa boku o koe ni ikunda
我要去超越我自己
彼方に投げた願いでも あなたの目蓋に
kanata ni nageta negaide mo anata no me futa ni
就算是拋向遠方的願望,也仍在你的眼眸裡
数えきれない足跡を今も残しているの
kazoekirenai ashiato o ima mo nokoshite iru no
留下數也數不清的足跡直到現在
溢れる人の中で僕とあなただけが
afureru hito no nakade boku to anata dake ga
在人潮洶湧之中,只有我和你
振り返って見たあの景色が何よりの
furikaette mitaano keshiki ga naniyori no
回頭看見的那片景色,勝過一切
答えなんだと僕は思うんだ
kotae na nda to boku wa omounda
我覺得那就是答案
違うとはもう言わせないから
chigau to wa mō iwasenai kara
我不會再讓任何人說不是了
揺るぎないものがほしかった
yuruginaimono ga hoshikatta
我想要一個不會動搖的東西
壊れない意志がほしかった
kowarenai ishi ga hoshikatta
我想要一份不會崩壞的意志
容易い言葉はいつだって
tayasui kotoba wa itsudatte
輕易說出口的話,總是
賞味期限は持って三日
shōmi kigen ha motte san nichi
保存期限頂多三天
枯れない夢がほしかった
karenai yume ga hoshikatta
我想要一個不會枯萎的夢
「僕」という意味がほしかった
「 boku 」toiu imi ga hoshikatta
我想要「我」存在的意義
宇宙にぽつンと咲いている
uchū ni potsu n to saite iru
在宇宙中孤零零綻放著的
静かな理由がほしかった
shizuka na riyū ga hoshikatta
那個安靜的理由,我一直想要
それを君と二人ならば
sore o kimi to ni nin nara ba
如果是和你兩個人一起
見つけられる気がしたんだ
mitsukerareru ki ga shitanda
我覺得我們一定能找到
僕は君のを 君は僕のを
boku ha kimi no o kimi ha boku no o
我找你的,你找我的
見つけられる気がしたんだ
mitsukerareru ki ga shitanda
我覺得我們一定能找到
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!