原曲模式
ねぇねぇ
nēnē
嘿 我說啊
何か言おうにも言葉足らずだ
nani ka iou ni mo kotoba tarazuda
就算想說點什麼也講不明白
空いた口が塞がらないからから
aita kuchi ga fusagaranai kara kara
因為無話可說了啊
ねぇねぇ
nēnē
嘿 我說啊
黙りこくっても言葉要らずだ
damarikokutte mo kotoba irazuda
默不作聲也好 不需要言語了
目って物を言うから
mette mono o iu kara
因為只要相視便能理解
忘れていくことは
wasurete iku koto wa
之所以會逐漸忘卻
虫が食べ始めた結果だ
mushi ga tabe hajimeta kekkada
是蟲子開始啃蝕的結果
思い出の中じゃ
omoide no naka ja
回憶裡
いつも笑ってる顔なだけ
itsumo waratteru kao na dake
只有那張總是笑著的臉
夕暮れた色空を飛んで
yū kureta iro sora o tonde
往那染上晚霞赤紅色的天空飛去
このまま大気さえ飛び出して
konomama taikisae tobidashite
就這樣連大氣層都飛越而出吧
真下、次第に小さくなってくのは
mashimo 、 shidaini chiisakunatte ku no ha
於正下方 隨我攀高而越發渺小的是曾有你的街道
君の居た街だ
kimi no ita machida
隨我攀高而越發渺小的是曾有你的街道
靴の先に花が咲いた
kutsu no saki ni hana ga saita
於鞋尖開出了花朵
大きな火の花が咲いた
ōkina hi no hana ga saita
綻放出大大的火之花
心ごと残して往こう
kokorogoto nokoshite yukou
將整顆心留下啟程吧 想起曾如此想著
だなんて憶う
danante 憶u
想起曾如此想著
そんな夏が見えた
sonna natsu ga mieta
看見了那樣的夏天
ねぇねぇ
nēnē
嘿 我說啊
君を知ろうにもどっちつかずだ
kimi o shirou ni mo docchitsukazuda
想要了解你卻總是捉摸不清
きっと鼻に掛けるから
kitto hana ni kakeru kara
一定是因為你總是那張得意的臉
清々することなんて
seiseisurukotonante
雖然根本沒什麼
何もないけど
nani mo naikedo
能讓心情舒快的事
今日も空が綺麗だなぁ
kyō mo sora ga kireidanā
卻不禁覺得今天的天空也好美麗啊
僕の食べた物
boku no tabeta mono
我所吞下肚的肯定全是為了活下去的代價
全てがきっと生への対価だ
subete ga kitto nama e no taikada
我所吞下肚的肯定全是為了活下去的代價
今更な僕は
imasara na boku wa
如今的我
ヨダカにさえもなれやしない
yodaka ni sae mo nareyashinai
如今的我 就連夜鷹也當不成啊
朝焼けた色空を舞って
asa yaketa iro sora o matte
於那染上朝霞金橙色的天空飛舞著
何を願うかなんて愚問だ
nani o negau ka nante gumonda
於那染上朝霞金橙色的天空飛舞著 有何期望也還真是沒意義
大人になって忘れていた
otona ni natte wasurete ita
長大成人之後就忘卻了 映照著你的這雙眼很是礙眼啊
君を映す目が邪魔だ
kimi o utsusu me ga jamada
映照著你的這雙眼很是礙眼啊
ずっと下で花が鳴った
zutto shitade hana ga natta
花朵在遙遠的地面鳴響
大きな火の花が鳴った
ōkina hi no hana ga natta
大大的火之花在鳴響著
音だけでも泣いてしまう
oto dake demo naite shimau
只有聲音也足以讓我落淚
だなんて憶う
danante 憶u
想起曾如此想著
そんな夏を聞いた
sonna natsu o kiita
聽見了那樣的夏天
ねぇねぇ
nēnē
嘿 我說啊
空を飛ぼうにも終わり知らずだ
sora o tobou ni mo owari shirazuda
即便飛往空中也無從知曉終點
きっと君を探してしまうからから
kitto kimi o sagashite shimau kara kara
因為我一定會忍不住地去找尋你啊
夕暮れた色空を飛んで
yū kureta iro sora o tonde
往那染上晚霞赤紅色的天空飛去
この星の今さえ抜け出して
kono hoshi no imasae nukedashite
往那染上晚霞赤紅色的天空飛去 連這顆星球的此時此刻也掙脫而出吧
真下、次第に小さくて
mashimo 、 shidaini chiisakute
於正下方 隨我攀高而變小
消えたのは君の居た街だ
kieta no wa kimi no ita machida
而消失在眼裡的是曾有你的街道
夏の空に花が咲いた
natsu no sora ni hana ga saita
於夏之空開出了花朵
大きな火の花が咲いた
ōkina hi no hana ga saita
綻放出大大的火之花
いつまででも泣いていたい
itsu made demo naite itai
無論到何時都還是想一直哭啊
だなんて憶う
danante 憶u
想起曾如此想著
そんな夏が消えた
sonna natsu ga kieta
而那樣的夏天如今已消失
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!