原曲模式
カラスが増えたから殺します
karasu ga fueta kara koroshimasu
因為烏鴉變多了所以要殺掉
さらに猿が増えたから減らします
sarani saru ga fueta kara herashimasu
因為烏鴉變多了所以要殺掉 又因為猴子變多了所以要減少
でもパンダは減ったから増やします
demo panda ha hetta kara fuyashimasu
可是熊貓變少了所以要增加 但人類就算增加了也要再增加
けど人類は増えても増やします
kedo jinrui wa fuete mo fuyashimasu
但人類就算增加了也要再增加
僕らはいつでも神様に 願って拝んでても いつしか
bokura ha itsu demo kamisama ni negatte ogandete mo itsushika
我們無論何時都向神明許願、膜拜 然而不知不覺中
そうさ 僕ら人類が神様に
sō sa bokura jinrui ga kamisama ni
是啊 當我們人類回過神時 發現自己早已變成了神明
気付いたらなってたの 何様なのさ
kizuitaranatteta no nanisama na no sa
發現自己早已變成了神明 還真以為自己是哪根蔥啊
僕は見たことはないんだ
boku wa mitakoto wa nainda
我從來沒有親眼見過
あちらこちらの絵画で見るんだ
achirakochira no kaigade mirunda
我從來沒有親眼見過 只在各地的繪畫中看過
さらに話で聞いてる神様は
sarani hanashide kiiteru kamisama wa
而且 從傳聞中聽來的神明
どれもこれも人の形なんだ
dore mo kore mo hito no katachi na nda
從傳聞中聽來的神明 每一個都是人的模樣
偶然の一致か 運命の合致
gūzen no icchi ka unmei no gacchi
是偶然的一致 還是命運的吻合
はたまた 自分勝手スケッチ
hatamata jibungatte sukecchi
還是命運的吻合 或者只是隨心所欲的素描
あっちこっちそっちってどっち?
acchikocchisocchittedocchi?
這裡 那裡 那邊 到底是哪裡 這到底怎麼回事啊
一体どうなってるんダ・ヴィンチ
ittaidōnatterun da・vuinchi
這到底怎麼回事啊 達文西?
来世があったって 仮に無くたって
raise ga attatte karini nakutatte
就算有來生 就算沒有來生
だから何だって言うんだ
dakara nanidatte iunda
就算沒有來生 那又能怎麼樣呢
生まれ変わったって 変わらなくたって
umarekawattatte kawaranakutatte
就算轉世了 就算沒有改變 那種事怎樣都無所謂啦
んなこたぁどうだっていいんだ
nnakotaadoudatteiinda
那種事怎樣都無所謂啦
人はいつだって 全て好き勝手
hito ha itsudatte subete suki katte
人類無論何時 都只會隨心所欲
なんとかって言った連鎖の
nantokatte itta rensa no
都只會隨心所欲 站在那所謂的連鎖之上
上に立ったって なおもてっぺんが
ue ni tattatte naomoteppen ga
就算已經站上頂端 卻還是堅持著說上面還有更高的地方喔
あるんだって言い張んだよ
arundatte īhanda yo
卻還是堅持著說上面還有更高的地方喔
もしもこの僕が神様ならば
moshimokono boku ga kamisama nara ba
如果我就是神明的話 如果一切都能由我決定的話
全てを決めてもいいなら
subete o kimete mo ii nara
如果一切都能由我決定的話
7日間で世界を作るような
nanoka made sekai o tsukuruyō na
像是用七天創造世界這種事情
真似はきっと僕はしないだろう
mane wa kitto boku wa shinaidarou
像是用七天創造世界這種事情 我絕對不會做吧
きっともっとちゃんと時間をかけて また
kittomottochanto jikan o kakete mata
我一定會花上更多時間 並且訂定更周詳的計畫
きちっとした計画を立てて
kichittoshita keikaku o tatete
並且訂定更周詳的計畫
だって焦って急いで 作ったせいで
datte asette isoide tsukuttaseide
因為就是因為焦急、匆忙地創造 才會不斷地剪下、貼上、創造又破壞
切って貼って 作って壊して
kitte hatte tsukutte kowashite
剪剪貼貼,做出來再毀掉
増やして減らして 減らしたら増やして
fuyashite herashite herashitara fuyashite
一下增加一下減少 減少了又再增加
なして どうしてってなんでかって?
nashite dōshitettenandekatte?
為什麼 怎麼回事 到底為什麼啊?
「?」出したフリして 分かってるくせして
「? 」 dashita furi shite wakatterukuseshite
明明裝作一臉疑問 心裡卻一清二楚
「話して 聞かせて なんでなんで」
「 hanashite kikasete nandenande 」
「說啊 告訴我啊 為什麼為什麼」
だって馬鹿なんだって人類なんて
datte baka na ndatte jinruinante
因為人類就是笨蛋啊
そりゃそうなんだって分かってるって
sorya sō nandatte wakatterutte
那種事我當然知道啊
だから 1, 2, 3 で滅んじゃえばいいんだって
dakara 1, 2, 3 de horon jaebaiindatte
所以乾脆數到 1、2、3 就全部毀滅掉就好了啊
だって なんてったって
datte nantettatte
因為 畢竟啊
馬鹿は死なないと治らない
baka wa shinanai to naoranai
俗話說笨蛋是死不了的
なら考えたって仕方がない
nara kangaetatte shikata ga nai
俗話說笨蛋是死不了的 那再怎麼想也沒用啊
さぁ来世のおいらに期待大
sā raise no oira ni kitai dai
好吧,來好好期待來生的我吧
でも待って じゃあ現世はどうすんだい
demo matte jā gensei ha dōsundai
好吧,來好好期待來生的我吧 但是等等 那今生該怎麼辦
さぁ無茶しよう そんで苦茶しよう
sā muchashiyou sonde ku chashiyou
來吧,胡搞瞎搞吧,然後搞得亂七八糟吧
二つ合わさって無茶苦茶にしよう
futatsu awasatte muchakucha ni shiyou
來吧,胡搞瞎搞吧,然後搞得亂七八糟吧 把兩者合在一起 搞得一團亂吧
さあ有耶しよう そんで無耶しよう
sā yū 耶shiyou sonde mu 耶shiyou
來吧,先含糊過去,然後不了了之吧
二つ合わさって有耶無耶にしよう
futatsu awasatte uyamuya ni shiyou
把兩者合在一起 讓一切都變得含糊不清吧
だからなんだって ダメになったって
dakaranandatte dame ni nattatte
所以說那又怎樣 就算完蛋了 也還是說著未來在前方
先があんだって言うんだ
saki ga andatte iunda
也還是說著未來在前方
なぜになんだって ポイしちゃっといて
naze ni nandatte poi shichat to ite
為什麼啊 明明隨手就丟棄了 卻又問著下一個是什麼
次はなんだって言うんだ
tsugi wa nandatte iunda
卻又問著下一個是什麼
だがしかし but けどけれど yet
dagashikashi but kedokeredo yet
但是、不過、然而、可是
何をどうやっていいんだ
nani o dōyatte ii nda
但是、不過、然而、可是 到底該怎麼做才好
何を言ったって 何をやったって
nani o ittatte nani o yattatte
不管說了什麼 不管做了什麼 你都只會說不行、不行啊
ダメだダメだって言うんだ
dame da dame datte iunda
你都只會說不行、不行啊
ならば どうすればいい?
naraba dōsureba ii?
既然如此 該怎麼辦才好?
どこに向かえばいい
doko ni mukaeba ii
該怎麼辦才好? 該何去何從?
いてもいなくなっても
ite mo inakunatte mo
無論存在或消失 都不被允許的話
いけないならば どこに
ikenai nara ba doko ni
都不被允許的話 我該去哪裡?
来世があったって 仮に無くたって
raise ga attatte karini nakutatte
就算有來生 就算沒有來生
だから何だって言うんだ
dakara nanidatte iunda
就算沒有來生 那又能怎麼樣呢
生まれ変わったって 変わらなくたって
umarekawattatte kawaranakutatte
就算轉世了 就算沒有改變 那種事怎樣都無所謂啦
んなこたぁどうだっていいんだ
nnakotaadoudatteiinda
那種事怎樣都無所謂啦
天国行ったって 地獄だったって
tengoku ittatte jigokudattatte
就算去了天國 就算是地獄
だからなんだって言うんだ
dakaranandatte iunda
就算是地獄 那又能怎麼樣呢
上じゃなくたって 下じゃなくたって
ue janakutatte shita janakutatte
就算不是往上 就算不是往下
横にだって道はあんだ
yoko ni datte michi wa anda
就算不是往下 旁邊也有路啊
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!