原曲模式
あれからお前は どうしているか
are kara omae wa dōshite iru ka
那之後,你過得怎麼樣
見慣れぬ景色は もう慣れたか
minarenu keshiki wa mō nareta ka
那些陌生的景色,你已經習慣了嗎
俺は俺でさ あれほど聞き馴れなかった
ore wa ore de sa are hodo kiki narenakatta
至於我啊,那些曾經怎麼聽都不習慣的
はずの言葉が もう板についたよ
hazu no kotoba ga mō ita ni tsuita yo
話語,現在也已經變得很自然了
あの時の僕らは何も分からず 親父が言うまま 家を出たんだ
ano toki no bokura wa nani mo wakarazu oyaji ga iu mama ie o detanda
那時的我們什麼都不懂,只是照著老爸說的離開了家
2日か3日ですぐ帰れるものと ばかり思ってた あの日から7年
futsuka ka mikka de sugu kaereru mono to bakari omotteta ano hi kara nana nen
一直以為兩三天後就能馬上回去,從那天起已經過了七年
喧嘩したまま別れた友や 家を出たきり帰らぬ兄や
kenka shita mama wakareta tomo ya ie o deta kiri kaeranu ani ya
吵著架就分開的朋友,還有離家後再也沒回來的哥哥
言えないままの ありがとう ごめんが宙ぶらりんのまま今日まで来たよ
ienai mama no arigatō gomen ga chūburarin no mama kyō made kita yo
那些沒能說出口的謝謝和對不起,就這樣懸在半空中,一直到今天
時が僕らを大きくするけど 時は僕らをあの場所から遠ざける
toki ga bokura o ōkiku suru kedo toki wa bokura o ano basho kara tōzakeru
時間讓我們長大,卻也讓我們離那個地方越來越遠
僕らの故郷は今でもさ 僕らを待っててくれてるだろうか
bokura no furusato wa ima demo sa bokura o mattete kureteru darō ka
我們的故鄉,現在還會不會在等著我們呢
新しい友と新しい街で 新しいただいまを今は言ってるよ
atarashii tomo to atarashii machi de atarashii tadaima o ima wa itteru yo
和新的朋友,在新的城市裡,現在我說著新的「我回來了」
寂しさ 嬉しさと ほんの少しの 後ろめたさと 一緒に生きてるよ
sabishisa ureshisa to hon no sukoshi no ushirometasa to issho ni ikiteru yo
我和寂寞、喜悅,還有一點點愧疚,一起活著
帰りたいかと聞かれても すぐ答えられない 僕がいるよ
kaeritai ka to kikarete mo sugu kotaerarenai boku ga iru yo
就算有人問我想不想回去,我也沒辦法馬上回答
帰りたいのは あの場所よりか あの人とあの時に 帰りたいだけ
kaeritai no wa ano basho yori ka ano hito to ano toki ni kaeritai dake
我想回去的,比起那個地方,其實只是那個人和那段時光
さよならをちゃんと 言える別れは 幸せなのかも なんて思ったよ
sayonara o chanto ieru wakare wa shiawase na no kamo nante omotta yo
我想,能好好說再見的離別,或許也算是一種幸福吧
僕はどうやら 強くなった 強さが何かは よく知らないけど
boku wa dōyara tsuyoku natta tsuyosa ga nani ka wa yoku shiranai kedo
看來我似乎變堅強了,雖然我也不太知道堅強是什麼
あの時 どうやら 涙は流し切った
ano toki dōyara namida wa nagashi kitta
那時候,我大概已經把眼淚都流乾了
時が僕らを 大きくするけど 時は僕らを あの場所から遠ざける
toki ga bokura o ōkiku suru kedo toki wa bokura o ano basho kara tōzakeru
時間讓我們長大,卻也讓我們離那個地方越來越遠
僕はどうやら 強くなった 弱さが何かは 知らないけど
boku wa dōyara tsuyoku natta yowasa ga nani ka wa shiranai kedo
看來我似乎變堅強了,雖然我不知道軟弱是什麼
心の蓋仕方を知っただけかも でもそうでもしないと やってこれなかった
kokoro no futa shikata o shitta dake kamo demo sō demo shinai to yatte korenakatta
也許我只是學會了怎麼把心蓋起來,但不這麼做,我也撐不到現在
だけど今日だけはこの蓋を 開けて貴方に 会いに行く
dakedo kyō dake wa kono futa o akete anata ni ai ni iku
可是只有今天,我要打開這個蓋子,去見你
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!