原曲模式
終わりない海路を映す 蒼穹の光が
owarinai tabiji o utsusu sōkyū no hikari ga
映照無盡海路的蒼穹之光
濁った波間を射抜いて 私を導く
nigotta namima o inuite watashi o michibiku
穿透混濁的浪間,引領著我
いつからか枝分かれした 憧憬の先は
itsukara ka edawakare shita shōkei no saki wa
不知從何時開始分岔的憧憬前方
涙のコントラストさえ 必要だと言うの
namida no kontorasuto sae hitsuyōda to iuno
就連淚水的對比,也說是必要的
あなたの欲しい 世界に色はない
anata no hoshī sekai ni iro wa nai
你想要的世界裡沒有色彩
烟る戦火 揺らめいた
kemuru senka yurameita
煙霧瀰漫的戰火搖曳著
願う未来のため
negau mirai no tame
為了心中祈願的未來
漕ぎ出せ
kogidase
啟航吧
遠い彼方 一つだった私たち
tōi kanata hitotsudatta watashitachi
在遙遠彼方,曾經合而為一的我們
希望と愛 抱いてる 心臓を持てた器よ
kibō to ai idaiteru kokoro o moteta hito yo
懷抱希望與愛,擁有心臟的容器啊
違えた海路でも 正義を追い求めて
tagaeta tabiji demo seigi o oimotomete
即使航向不同的海路,也要追尋正義
歩むこと 止めはしない
ayumu koto yame wa shinai
我不會停下腳步
悠久のカタルシス
yūkyū no katarushisu
悠久的淨化
泡沫の夢を想えば ひと匙の救い
utakata no yume o omoeba hito saji no sukui
想起泡沫般的夢,便像一匙小小救贖
想いを束ねた犠牲は 報われるだろうか
omoi o tabaneta gisei wa mukuwarerudarō ka
凝聚心意而成的犧牲,會得到回報嗎
流れ着く終着点を 委ねはしないさ
nagaretsuku shūchakuten o yudane wa shinaisa
我不會任由自己漂向終點
私のこの手で選ぼう 希望に棹差して
watashi no kono te de erabō kibō ni sao sashite
我要用這雙手選擇,撐向希望
勇気の意味が 傷付けることなら
yūki no imi ga kizutsukeru kotonara
如果勇氣的意義就是傷害他人
迷い棄てて 閃光のように
mayoi sutete senkō no yō ni
那就拋下迷惘,如閃光般前行
願う未来 背負っていけ
negau mirai seotteike
背負起祈願的未來吧
響かせ
hibikase
讓它響徹
遥か向こう 現心のあなたに
haruka mukō utsutsu kokoro no anata ni
傳向遙遠彼方,懷著真心的你
もう二度と 交わらない レールを辿るとしても
mō nidoto majiwaranai rēru o tadoru toshite mo
即使我們將走上再也不會交會的軌道
溢れてとめどなく 理想に瞬くのは
afurete tomedonaku risō ni mabataku no wa
滿溢而無止盡,為理想閃耀的光
絶望の光ではないのだと 知っている
zetsubō no hikari de wa nai nodato shitteiru
我知道那並不是絕望之光
見つめてる 大空の果て
mitsumeteru ōzora no hate
我凝望著天空的盡頭
聴こえるは 鼓動の音
kikoeru wa kodō no oto
聽見的是心跳聲
生命燃やせ 高く熱く
inochi moyase takaku atsuku
燃燒生命吧,更高、更炙熱地
火の鳥のように
hi no tori no yō ni
像火鳥一樣
何度でも 此処に生きる
nando demo koko ni ikiru
無論多少次,都要活在此處
漕ぎ出せ 遠い彼方
kogidase tōi kanata
啟航吧,前往遙遠彼方
一つだった私たち
hitotsudatta watashitachi
曾經合而為一的我們
希望と愛 抱いてる
kibō to ai idaiteru
懷抱著希望與愛
心臓を信じた器よ
kokoro o shinjita hito yo
相信心臟的容器啊
違えた海路でも 正義を追い求めて
tagaeta tabiji demo seigi o oimotomete
即使航向不同的海路,也要追尋正義
歩むこと 止めはしない
ayumu koto yame wa shinai
我不會停下腳步
悠久のカタルシス
yūkyū no katarushisu
悠久的淨化
碇から
inochi kara
從錨上
解かれたら
tokaretara
解放之後
この海で
kono umi de
就在這片海上
また、逢おう
mata, aō
再相逢吧
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!