悠久のカタルシス ~加賀 ver.~

🗣️ 演唱者加賀 (CV: 茅野愛衣) 🎤 原唱加賀 (CV: 茅野愛衣)

原曲模式
owarinai tabiji o utsusu sōkyū no hikari ga
映照無盡海路的蒼穹之光
nigotta namima o inuite watashi o michibiku
穿透混濁的浪間,引領著我
itsukara ka edawakare shita shōkei no saki wa
不知從何時開始分岔的憧憬前方
namida no kontorasuto sae hitsuyōda to iuno
就連淚水的對比,也說是必要的
anata no hoshī sekai ni iro wa nai
你想要的世界裡沒有色彩
kemuru senka yurameita
煙霧瀰漫的戰火搖曳著
negau mirai no tame
為了心中祈願的未來
kogidase
啟航吧
tōi kanata hitotsudatta watashitachi
在遙遠彼方,曾經合而為一的我們
kibō to ai idaiteru kokoro o moteta hito yo
懷抱希望與愛,擁有心臟的容器啊
tagaeta tabiji demo seigi o oimotomete
即使航向不同的海路,也要追尋正義
ayumu koto yame wa shinai
我不會停下腳步
yūkyū no katarushisu
悠久的淨化
utakata no yume o omoeba hito saji no sukui
想起泡沫般的夢,便像一匙小小救贖
omoi o tabaneta gisei wa mukuwarerudarō ka
凝聚心意而成的犧牲,會得到回報嗎
nagaretsuku shūchakuten o yudane wa shinaisa
我不會任由自己漂向終點
watashi no kono te de erabō kibō ni sao sashite
我要用這雙手選擇,撐向希望
yūki no imi ga kizutsukeru kotonara
如果勇氣的意義就是傷害他人
mayoi sutete senkō no yō ni
那就拋下迷惘,如閃光般前行
negau mirai seotteike
背負起祈願的未來吧
hibikase
讓它響徹
haruka mukō utsutsu kokoro no anata ni
傳向遙遠彼方,懷著真心的你
mō nidoto majiwaranai rēru o tadoru toshite mo
即使我們將走上再也不會交會的軌道
afurete tomedonaku risō ni mabataku no wa
滿溢而無止盡,為理想閃耀的光
zetsubō no hikari de wa nai nodato shitteiru
我知道那並不是絕望之光
mitsumeteru ōzora no hate
我凝望著天空的盡頭
kikoeru wa kodō no oto
聽見的是心跳聲
inochi moyase takaku atsuku
燃燒生命吧,更高、更炙熱地
hi no tori no yō ni
像火鳥一樣
nando demo koko ni ikiru
無論多少次,都要活在此處
kogidase tōi kanata
啟航吧,前往遙遠彼方
hitotsudatta watashitachi
曾經合而為一的我們
kibō to ai idaiteru
懷抱著希望與愛
kokoro o shinjita hito yo
相信心臟的容器啊
tagaeta tabiji demo seigi o oimotomete
即使航向不同的海路,也要追尋正義
ayumu koto yame wa shinai
我不會停下腳步
yūkyū no katarushisu
悠久的淨化
inochi kara
從錨上
tokaretara
解放之後
kono umi de
就在這片海上
mata, aō
再相逢吧

💬 留言板

目前沒有留言,快來留言吧!

私密留言