原曲模式
いつだって期限付きなんだ
itsu datte kigen tsuki nanda
不管什麼時候都是有期限的
何処までも蚊帳の外なんだ
doko made mo kaya no soto nanda
無論到哪裡都被排除在外
血走って噛み付いた
chibashitte kamitsuita
紅著眼咬了上去
味方は何処にいるんだ?
mikata wa doko ni irunda?
我的同伴到底在哪裡?
今日だって
kyou datte
今天也是
傷を舐めあって
kizu o nameatte
互相舔舐傷口
面の皮取り繕って
tsura no kawa toritsukurotte
勉強粉飾著臉面
居場所を守ってるんだ
ibasho o mamotterunda
守著自己的容身之處
あなたの事を待ってるんだ
anata no koto o matterunda
我一直在等著你
白黒で単純に割り切れやしないよ
shirokuro de tanjun ni warikire ya shinai yo
沒辦法單純用黑白分明來切割啊
人はいつだって曖昧な生き物でしょう
hito wa itsu datte aimai na ikimono deshou
人本來就是曖昧不清的生物吧
僕ら何を大事に握りしめ
bokura nani o daiji ni nigirishime
我們到底把什麼當成寶貝緊握著
切れているんだろうか
kirete irundarou ka
才會這樣斷了線呢
人生にガードレールは無いよな
jinsei ni gaadoreeru wa nai yo na
人生沒有護欄吧
手元が狂ったらコースアウト
temoto ga kuruttara koosu auto
手一打滑就會衝出賽道
真っ逆さま落ちていったら
massakasama ochite ittara
要是頭也不回地摔落下去
すぐにバケモノ扱いだ
sugu ni bakemono atsukai da
馬上就會被當成怪物
其処を退け、其処を退け
soko o doke, soko o doke
讓開那裡,讓開那裡
今じゃ正義か悪か
ima ja seigi ka aku ka
如今是正義還是邪惡
それどころじゃないんだ
sore dokoro ja nainda
已經不是能顧得上的事了
いつだって期限付きなんだ
itsu datte kigen tsuki nanda
不管什麼時候都是有期限的
何処までも蚊帳の外なんだ
doko made mo kaya no soto nanda
無論到哪裡都被排除在外
血走って噛み付いた
chibashitte kamitsuita
紅著眼咬了上去
味方は何処にいるんだ?
mikata wa doko ni irunda?
我的同伴到底在哪裡?
今日だって
kyou datte
今天也是
傷を舐めあって
kizu o nameatte
互相舔舐傷口
面の皮取り繕って
tsura no kawa toritsukurotte
勉強粉飾著臉面
居場所を守ってるんだ
ibasho o mamotterunda
守著自己的容身之處
あなたの事を待ってるんだ
anata no koto o matterunda
我一直在等著你
散らかった部屋に押し潰されそうだ
chirakatta heya ni oshitsubusare sou da
快要被凌亂的房間壓垮了
人はいつだって臆病な生き物でしょう
hito wa itsu datte okubyou na ikimono deshou
人本來就是膽小的生物吧
締め切った窓は呼吸を
shimekitta mado wa kokyuu o
緊閉的窗戶是不是把呼吸
重くしてしまっているんだろうか
omoku shite shimatte irundarou ka
變得更加沉重了呢
大都会の他愛もない大恋愛
daitokai no tawai mo nai dairen'ai
大都會裡無關緊要的大戀愛
高く飛びたきゃ膝を曲げるんだ
takaku tobitakya hiza o magerunda
想跳得高,就得先彎下膝蓋
しゃがまなきゃ飛べやしないな
shaganakya tobe ya shinai na
不蹲下來就飛不起來啊
ひとりぼっち 孤独渦巻いた
hitoribocchi kodoku uzumaita
孤單一人,孤獨在心裡翻攪
ここから抜け出さなきゃ
koko kara nukedasanakya
我得從這裡逃出去
自分を好きになりたいんだ
jibun o suki ni naritainda
我想變得喜歡自己
明日を信じてみませんか
ashita o shinjite mimasen ka
要不要試著相信明天呢
なんて綺麗事を並べたって
nante kireigoto o narabetatte
就算把這些漂亮話一字排開
無情に回り続ける社会
mujou ni mawaritsuzukeru shakai
社會依然無情地不停轉動
無駄なもんは切り捨てられるんだ
muda na mon wa kirisuterarerunda
沒用的東西就會被捨棄
大義名分のお通りだ
taigimeibun no otoori da
冠冕堂皇的理由要通行了
この通り不条理まかり通り
kono toori fujouri makari toori
就像這樣,不合理也照樣橫行
知らずのうち葬られようが
shirazu no uchi houmurareyou ga
就算在不知不覺中被埋葬
後には引けやしないんだ
ato ni wa hike ya shinainda
也已經不能回頭了
駅前を流れる
ekimae o nagareru
流過車站前的
人々を眺めてる
hitobito o nagameteru
我望著那些人群
大都会
daitokai
大都會
他愛のない
tawai no nai
無關緊要的
会話さえ
kaiwa sae
就連對話
やけに煩わしくて
yake ni wazurawashikute
都莫名地煩人
ここはどこ、私は誰
koko wa doko, watashi wa dare
這裡是哪裡,我又是誰
継ぎ接ぎだらけの記憶の影
tsugihagi darake no kioku no kage
滿是拼湊痕跡的記憶陰影
煌めく宴とは無関係な
kirameku utage to wa mukankei na
與閃耀宴會毫無關係的
日常へ吸い込まれ、おやすみ
nichijou e suikomare, oyasumi
被吸進日常裡,晚安
いつだって期限付きなんだ
itsu datte kigen tsuki nanda
不管什麼時候都是有期限的
何処までも蚊帳の外なんだ
doko made mo kaya no soto nanda
無論到哪裡都被排除在外
血走って噛み付いた
chibashitte kamitsuita
紅著眼咬了上去
味方は何処にいるんだ?
mikata wa doko ni irunda?
我的同伴到底在哪裡?
今日だって
kyou datte
今天也是
傷を舐めあって
kizu o nameatte
互相舔舐傷口
面の皮取り繕って
tsura no kawa toritsukurotte
勉強粉飾著臉面
居場所を守ってるんだ
ibasho o mamotterunda
守著自己的容身之處
あなたの事を待ってるんだ
anata no koto o matterunda
我一直在等著你
明日を信じてみませんか
ashita o shinjite mimasen ka
要不要試著相信明天呢
なんて綺麗事を並べたって
nante kireigoto o narabetatte
就算把這些漂亮話一字排開
無情に回り続ける社会
mujou ni mawaritsuzukeru shakai
社會依然無情地不停轉動
無駄なもんは切り捨てられるんだ
muda na mon wa kirisuterarerunda
沒用的東西就會被捨棄
大義名分のお通りだ
taigimeibun no otoori da
冠冕堂皇的理由要通行了
この通り不条理まかり通り
kono toori fujouri makari toori
就像這樣,不合理也照樣橫行
知らずのうち葬られようが
shirazu no uchi houmurareyou ga
就算在不知不覺中被埋葬
後には引けやしないんだ
ato ni wa hike ya shinainda
也已經不能回頭了
しないんだ
shinainda
不能了
しないんだ
shinainda
不能了
しないんだ
shinainda
不能了
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!