原曲模式
さあ目を閉じたまま歩き疲れた
sā me o tojitamama arukitsukareta
來吧,就這樣閉著眼睛,走到疲憊不堪
この廃墟またどこへ行く
kono haikyomatadoko e iku
這片廢墟,又要往哪裡去
そう僕らは未だ
sō bokura wa imada
是啊,我們至今仍然
大人になれず
otona ni narezu
沒能長成大人
彷徨ってはまた間違って
hōkōtte ha mata machigatte
徬徨著,然後又再次犯錯
こんな悲しみと痛みさえ
konna kanashimi to itami sa e
就連這樣的悲傷與痛楚
どうせ手放せないのならば
dōse tebanasenai no nara ba
反正都無法放手的話
全部この手で抱きしめては
zembukono tede dakishimete wa
就用這雙手將一切擁入懷中
ちょうど遊ばせと笑えるさ
chōdo asobase to waraeru sa
正好能笑著說,讓它們盡情玩鬧吧
さあ呪われたまま笑い疲れた
sā norowaretamama warai tsukareta
來吧,就這樣被詛咒著,笑到疲憊不堪
この現世またどこへ行く
kono genseimatadoko e iku
這個現世,又要往哪裡去
もう息も続かない咽喉も震えない
mō iki mo tsuzukanai inkō mo furuenai
已經連氣也接不上,喉嚨也不再顫動
失ってまた躊躇って
ushinattemata tameratte
失去了,然後又再次猶豫
嫌いを吊し上げ帰りの会
kirai o tsurushiage kaeri no kai
把厭惡吊起來示眾,在放學前的檢討會
どうせ負けてしまうのならば
dōse makete shimau no nara ba
反正終究都會輸掉的話
弱いまま逃げてしまえたらいい
yowaimama nigete shimaetara ii
若能就這樣軟弱地逃走也好
決して見えないあかりの先へ
kesshite mienaiakari no saki e
朝向那絕對看不見的燈火前方
chicchic存在証明
chic chic sonzai shōmei
chic chic 存在證明
願望や絶望、見ないで歌う
ganbō ya zetsubō 、 minaide utau
不去看願望或絕望,只是歌唱
迷走SOSの向こうに
meisō SOS no mukō ni
在迷航的 SOS 彼端
夢はないの知っていたって
yume ha nai no shitte itatte
即使早就知道那裡沒有夢
せいぜい生きていこうとしたいんだ
seizei ikite ikou to shitainda
我仍想盡可能地活下去
運命も偶然も必要ない
ummei mo gūzen mo hitsuyōnai
命運也好,偶然也好,都不需要
「遊ぼうぜ」
「 asobou ze 」
「來玩吧」
明けぬ夜でも火を焚いて今
akenu yoru demo hi o taite ima
即使是等不到天明的夜,也在此刻燃起火焰
そんなそんな歌をうたう
sonnasonna uta o utau
唱著那樣、那樣的一首歌
さあ笑われたまま願い疲れた
sā warawaretamama negai tsukareta
來吧,就這樣被嘲笑著,祈願到疲憊不堪
この隘路またどこへ行く
kono 隘路matadoko he iku
這條窄路,又要往哪裡去
どうにも日々は無情
dōnimo hibi wa mujō
日子實在是無情得無可奈何
トンチキやればひどく
tonchiki yarebahidoku
只要做點荒唐蠢事
貶されてまた傷ついて
kenasaretemata kizutsuite
就會被狠狠貶低,然後又再次受傷
死球を見逃したアンパイヤ
shikyū o minogashita ampaiya
看漏觸身球的裁判
どうせ同姓じゃないのならば
dōse dōsei janai no nara ba
反正我們不是同姓的話
僕はせめて味方でありたい
boku wa semete mikatadearitai
我至少想站在你這一邊
信じられないならそれでもいい
shinjirarenai nara soredemo ii
就算你無法相信,那也沒關係
ticktack精神態度
tick tack seishin taido
滴答作響的精神態度
欠乏も飽満も見過ごして
ketsubō mo hōman mo misugoshite
把匱乏與飽滿都視而不見
劣等身体もう維持限界
rettō shintaimō iji genkai
劣等身體,已到維持極限
散々呪いを受け取ったって
sanzan noroi o uketottatte
即使承受了無數詛咒
せいぜい生きていこうとしたいんだ
seizei ikite ikou to shitainda
我仍想盡可能地活下去
慢心も謙遜も必要ない
manshin mo kenson mo hitsuyōnai
自滿也好,謙遜也好,都不需要
許したいんだ
yurushitainda
我想要原諒
消せぬ過去から這い出すような
kesenu kako kara haidasuyō na
像是從無法抹去的過去中爬出來一般
そんなそんな痛みを
sonnasonna itami o
那樣、那樣的痛楚
痛みで眠れないまま
itamide nemurenaimama
因痛楚而無法入眠
彷徨い歩くぼくらは
urotsui arukubokura wa
四處徬徨行走的我們
死にながら生きるような
shininagara ikiruyō na
彷彿一邊死去一邊活著
姿をしていた
sugata o shite ita
呈現著那樣的姿態
思うように愛せない
omouyō ni aisenai
無法如願去愛
この世界で生きるため
kono sekaide ikirutame
為了在這個世界活下去
血まみれのまま
chimamire no mama
就這樣渾身是血
泥沼の中
doronuma no naka
身陷泥沼之中
僕らは願いまた歩いていこうとする
bokura ha negaimata aruite ikou to suru
我們懷抱願望,又試著繼續走下去
chicchic存在証明
chic chic sonzai shōmei
chic chic 存在證明
願望や絶望見ないで歌う
gambō ya zetsubō minaide utau
不去看願望或絕望,只是歌唱
迷走SOSの向こうに
meisō SOS no mukō ni
在迷航的 SOS 彼端
夢はないの知っていたって
yume ha nai no shitte itatte
即使早就知道那裡沒有夢
せいぜい生きていこうとしたいんだ
seizei ikite ikou to shitainda
我仍想盡可能地活下去
運命も偶然も必要ない
ummei mo gūzen mo hitsuyōnai
命運也好,偶然也好,都不需要
「遊ぼうぜ」
「 asobou ze 」
「來玩吧」
明けぬ夜でも火を焚いて今
akenu yoru demo hi o taite ima
即使是等不到天明的夜,也在此刻燃起火焰
そんなそんな歌をうたう
sonnasonna uta o utau
唱著那樣、那樣的一首歌
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!