原曲模式
ブーゲンビリアの花が咲いた
būgembiria no hana ga saita
九重葛的花開了
給水塔の上で
kyūsui tō no uede
在給水塔的頂端
迷い星を探している
mayoi boshi o sagashite iru
尋找著迷途的星星
皺枯れの空まで
shiwa kare no sora made
直到那乾枯起皺的天空
居場所が無い
ibasho ga nai
沒有容身之處
絵本も無い
ehon mo nai
也沒有繪本
コウノトリは
kōnotori wa
送子鳥
赤ん坊を連れ去り消えた
akambō o tsuresari kieta
帶走嬰兒後消失了
君の悪い夢も
kimi no warui yume mo
就連你的惡夢
私が全部食べてあげる
watashi ga zembu tabeteageru
我也會全部替你吃掉
痛いの痛いの飛んでいけ
itai no itai no tonde ike
痛痛全都飛走吧
安らかな歌声を
yasuraka na utagoe o
唱出安穩的歌聲
ブーゲンビリアの花が咲いた
būgembiria no hana ga saita
九重葛的花開了
給水塔の上で
kyūsui tō no uede
在給水塔的頂端
夜明けは紫陽花の様
yoake wa ajisai no yō
黎明宛如繡球花
眠る水脈は透明に
nemuru suimyaku wa tōmei ni
沉睡的水脈變得透明
震えては
furuete wa
顫抖著
聞こえないふりを
kikoenaifuri o
卻裝作聽不見
まどろみが
madoromi ga
微睡的恍惚
君を傷付けて止まないんだ
kimi o kizutsukete yamanainda
不停地傷害著你
思い出の話を
omoide no hanashi o
把回憶的故事
語っておくれよ曖昧な格好で
katatteokureyo aimai na kakkōde
說給我聽吧,以曖昧的模樣
洒がれた闇さえ飲干して
洒 ga reta yamisae nomihoshite
連那灑脫的黑暗也一飲而盡
息を吐く淡い声
iki o haku awai koe
吐出氣息,那淡淡的聲音
ああ輪郭を失ってしまった
ā rinkaku o ushinatte shimatta
啊啊,已經失去了輪廓
君だけに子守歌を!
kimi dake ni komori ka o!
只為你唱搖籃曲!
君の悪い夢も
kimi no warui yume mo
就連你的惡夢
私が全部食べてあげる
watashi ga zembu tabeteageru
我也會全部替你吃掉
その涙で胸が痛いの
sono namidade mune ga itai no
你的淚水讓我的胸口作痛
余りに残酷で
amarini zankokude
實在太過殘酷
溺れた夜も側にいておくれ
oboreta yoru mo gawa ni iteokure
即使在沉溺的夜裡,也請留在我身旁
この朝に二人夢を見た
kono asa ni futari yume o mita
在這個清晨,兩人做了一場夢
飲み込むのが怖い程
nomikomu no ga kowai hodo
令人害怕到不敢吞下
光を呑んだ淡い夢
hikari o nonda awai yume
吞沒了光的淡淡夢境
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!