原曲模式
行方知らずのあの雲を見た
yukue shirazu no ano kumo o mita
行蹤成謎的那朵雲映入了眼簾
わたしの鱗はあなたに似ていた
watashi no uroko wa anata ni nite ita
我的鱗片與你有幾分相似
舌は二つ、まぶたは眠らず
shita ha futatsu 、mabuta ha nemurazu
一分為二的舌,眼瞼未曾闔歇
ぼやけたよもぎの香りがする
boyaketa yo mogi no kaori ga suru
卻瀰漫著一股淡淡的艾草香
行方知らずのあの雲の下
yukue shirazu no ano kumo no shita
在行蹤成謎的那朵雲下
わたしの心は火の粉に似ていた
watashi no kokoro wa hinoko ni nite ita
我的心與四散的火花有幾分相似
靴はいらず、耳は知らず
kutsu ha irazu 、 mimi ha shirazu
無須任何鞋履,耳畔不曾聞聲
冬(あなた)の寝息を聞く
fuyu (anata) no neiki o kiku
卻聽得見冬天的沉眠的鼻息
ブルーベルのベッドを滑った 春みたいだ
burū beru no beddo o subetta haru mitai da
就好似輕撫過 藍鈴花鋪成的床席的春天啊
シジュウカラはあんな風に歌うのか
shijūkara wa anna kaze ni utau no ka
原來白頰山雀會像那般歌唱嗎
海を知らず、花を愛でず、空を仰ぐわたしは
umi o shirazu 、 hana o medezu 、 sora o aoguwatashi ha
不知何為汪洋,無法輕撫花兒,仰望著藍天的我
また巫山の雲を見たいだけ
mata miko yama no kumo o mitai dake
僅是想再一瞧繚繞巫山的雲朵
行方知らずのあの雲の下
yukue shirazu no ano kumo no shita
在行蹤成謎的那朵雲下
あなたの鱗は日差しに似ていた
anata no uroko wa hizashi ni nite ita
你的鱗片與陽光有幾分相似
雨を知らず、触れて熱く
ame o shirazu 、 furete atsuku
不知何為雨水,碰觸甚感溫熱
ぼやけたよもぎの香りがする
boyaketa yo mogi no kaori ga suru
卻瀰漫著一股淡淡的艾草香
芽吹く苔のベッドを転がった
mebuku koke no beddo o korogatta
就好似翻滾過 萌芽青苔鋪成的床席的往昔
あの頃みたいに
ano koro mitai ni
萌芽青苔鋪成的床席的往昔
カタバミはこんな風に柔いのか
katabami wa konna kaze ni yawarai no ka
原來酢醬草竟是如此柔軟嗎
春を知らず、花を愛でず、風を舐めるわたしは
haru o shirazu 、 hana o medezu 、 kaze o nameruwatashi ha
不知何為春曉,無法輕撫花兒,舔拭著徐風的我
ただ海の深さを見たいだけ
tada umi no fuka sa o mitai dake
僅是想一瞧大海的深邃罷了
あの大きな海を経れば
ano ōkina umi o hereba
只要能橫渡那片廣袤的汪洋
あの雲の白さを見れば
ano kumo no shiro sa o mireba
只要能目睹那朵雲兒的潔白
あなたとの夢の後では
anata to no yume no nochide wa
在與你共同做了個夢以後
他には
ta ni wa
我就不再需要
ブルーベルのベッドを滑った 春になれば
burū beru no beddo o subetta haru ni nareba
倘若成為輕撫過 藍鈴花鋪成的床席的春天
ホオジロはあんな風に笑うのか
hōjiro wa anna kaze ni warau no ka
草鵐便會像那般展露笑容嗎
海を知らず、花を愛でず、空を仰ぐわたしは
umi o shirazu 、 hana o medezu 、 sora o aoguwatashi ha
不知何為汪洋,無法輕撫花兒,仰望著藍天的我
ただあなたを見たいだけ
tadaanata o mitai dake
僅是想一瞧你的面容罷了
行方知らずのあの雲の下
yukue shirazu no ano kumo no shita
在行蹤成謎的那朵雲下
わたしの心はあなたに似ていた
watashi no kokoro wa anata ni nite ita
我的心與你有幾分相似
舌は二つ、まぶたは眠らず
shita ha futatsu 、mabuta ha nemurazu
一分為二的舌,眼瞼未曾闔歇
いつか見たへびに似る
itsuka mitahebi ni niru
好似那曾幾何時見過的蛇
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!