原曲模式
僕らはきっと
bokura wa kitto
我們一定
そこらにある物じゃ足りなかった
sokora ni aru mono ja tarinakatta
只靠身邊那些東西是不夠的
僕らはずっと
bokura wa zutto
我們一直
近くの愛をそっと拾いあってた
chikaku no ai o sotto hiroiatteta
悄悄撿拾著近在身旁的愛
凛として何もないアルバムを覗いた
rintoshite nani mo nai arubamu o nozoita
凜然地窺看那本空無一物的相簿
笑ったふりして
warattafurishite
假裝笑著
帰ろうか
kaerou ka
回去吧
思い出も全部ここに置いてあぁ
omoide mo zembukoko ni oiteā
把回憶也全都留在這裡,啊
ここで泣けるシーンが来た数だけ
kokode nakeru shīn ga kita kazu dake
每當來到能在這裡哭泣的場景
ほら忘れ物してんだって
hora wasuremonoshitendatte
你看,就代表遺忘了什麼啊
僕らはきっと
bokura wa kitto
我們一定
涙をそっと拾う余暇はなかった
namida o sotto hirō yoka ha nakatta
沒有閒暇悄悄撿起眼淚
だから僕らはずっと
dakara bokura wa zutto
所以我們一直
互いの幸福を睨みあっている
tagai no kōfuku o niramiatte iru
彼此瞪視著對方的幸福
凛として凍りつき
rintoshite kōritsuki
凜然地凍結
傷み出した心が放った
itami dashita kokoro ga hanatta
開始疼痛的心放出了聲音
「時として、許しあうことがそもそもの罪だ」
「 tokitoshite 、 yurushiaukoto ga somosomo no tsumida 」
「有時候,彼此原諒本身就是罪」
諦めもついた
akirame mo tsuita
也已經能夠放棄了
帰ろうか
kaerou ka
回去吧
思い出も全部ここに置いてあぁ
omoide mo zembukoko ni oiteā
把回憶也全都留在這裡,啊
ここで泣けるシーンが来た数だけ
kokode nakeru shīn ga kita kazu dake
每當來到能在這裡哭泣的場景
ほら忘れ物してんだって
hora wasuremonoshitendatte
你看,就代表遺忘了什麼啊
時が過ぎとも
toki ga sugitomo
即使時間流逝
「それ」は切れぬ、碇となる
「sore 」 ha kirenu 、 ikari to naru
「那個」也不會斷開,會成為錨
忘れていいよ忘れていいよ
wasurete ii yo wasurete ii yo
忘了也沒關係,忘了也沒關係
でもね、そう辛い時は
demo ne 、 sō tsurai toki ha
可是啊,當你那麼痛苦時
立ち止まって泣いてもいいぜ
tachidomatte naite mo ii ze
停下腳步哭也沒關係
帰ろうか
kaerou ka
回去吧
思い出よ全部ここにおいであぁ
omoide yo zembukoko ni oideā
回憶啊,全都到這裡來吧,啊
ここで泣けるシーンが来た数だけ
kokode nakeru shīn ga kita kazu dake
每當來到能在這裡哭泣的場景
まぁ、拾っても最後に笑えんなら
mā 、 hirotte mo saigo ni waraen nara
算了,只要撿起來後最後還能笑出來
ほらぎゅっと掴め忘れ物
horagyutto tsukame wasuremono
你看,就緊緊抓住那份遺忘之物吧
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!