vivi

🗣️ 演唱者米津玄師 Kenshi Yonezu 🎤 原唱米津玄師 Kenshi Yonezu 🌍 翻譯Alice/箱庭博物館

原曲模式
kana siku te no mi ko n da kotoba
傷心嚥下的話語
zutto ato ni tui te ki ta
一直緊跟在身後不放
irada xtu te na ge da si ta kotoba
焦躁下拋出的話語
kitto mou kae ru koto ha nai
一定是再也收不回來
kotoba ni suru to uso kusaku naxtu te
想要訴諸言語就會全變作謊話
katati ni suru to ayahuya ni naxtu te
想要賦予形體就會全模糊不清
tyoudo no mono ha hitotu mo naku te
恰好的東西一個也沒有的我
hugai nai ya
真是沒用啊
ai si teru yo、 vivi
我愛你喔,vivi
asita ni nare ba
但到了明天
baibai si naku tya ike nai boku da
就不得不說再見了
hai ni nari sou na
我得把這快成灰的
madoromu mati wo
昏暗城鎮
anata to tomo ni o i te iku no sa
連同你一起拋下前進啊
anata he to wata su tegami no tame
為了寫封信給你
iroiro to omo i da si ta
我想起了好多回憶
dore datte utuku sii keredo mo
無論哪個都美得懾人
hito tu mo ka ku koto nado nai n da
我卻一個也沒有寫出來
demo dou si te、 kotoba ni si taku naxtu te
卻又為什麼,會這麼想化成文字呢
namari mitai na uso ni ka e te made
為什麼會想讓它們變作鉛一般的謊言
yukue no nai tori ni naxtu te made
為什麼會想讓它們變作失去方向的鳥兒
yogo si te simau no ka
弄得渾身髒呢
ai si teru yo、 vivi
我愛你喔,vivi
asita ni nare ba
到了明天
kyou no boku ra ha si n de simau sa
今天的我們就會死去了啊
konna hanasi nado
我說的這些
wasu re te okure
你就忘記吧
i i tai koto ha hito tu mo nai sa
想說的東西其實一個也沒有啊
to ke da si ta kohaku no iro
琥珀融化的顏色
o ti te iku kikyuu to to bu karibu-
逐漸墜落的氣球和飛翔的馴鹿
asi no nai buronzu to
失去雙足的青銅器
odo ri wo odo xtu ta kankodori
和跳著舞的布穀鳥
sewa sinaku na ru nyu-su
匆忙響起的電視新聞
「 mati kara kodomo ga ki e te iku」
「鎮上的孩子都消失了」
na i teru you ni mo uta wo uta u
雖然就要哭出來了我還是唱著歌
sakana ga sizu ka ni boku wo mi ru
魚兒靜靜地看著我
dou ni mo nara nai kokoro demo
即使是這一無是處的心
anata to aru i te ki ta n da
也是與你一同走到這了
ai si teru yo、 vivi
我愛你喔,vivi
asita ni nare ba
但到了明天
baibai si naku tya ike nai boku da
就不得不說再見了
hai ni nari sou na
我得把這快成灰的
madoromu mati wo
昏暗城鎮
anata to tomo ni o i te iku no sa
與你一同拋下前進啊
kotoba wo ha i te
吐露話語
karada ni hu re te
觸碰身體
soredemo nani mo i e nai boku da
即使如此我卻什麼也說不出口
ai si teru yo、 vivi
我愛你喔,vivi
ai si teru yo、 vivi
我愛你喔,vivi
sayonara dake ga boku ra no ai da
唯有別離才能完整我們的愛

💬 留言板

目前沒有留言,快來留言吧!

私密留言