笑えないわ 「不幸になった」って
warae nai wa fukou ni natta tte
真讓人笑不出來啊,說什麼「我變得不幸了」
どの口が言うのだろう
dono kuchi ga iu no darou
這種話到底是從誰嘴裡說出來的
もう何回 誤魔化している その指で遊んでる
mou nankai gomakashite iru sono yubi de asonderu
已經敷衍過多少次了,你還用那根手指玩弄著
ふざけないで 被害者ぶったって
fuzake nai de higaisha butta tte
別開玩笑了,就算裝成受害者
何も変わりはしないのに
nani mo kawari wa shinai no ni
明明也什麼都不會改變
こうやって 夜は更けてく おやすみ
kou yatte yoru wa fukete ku oyasumi
就這樣,夜越來越深了,晚安
だから 相対になるのは夜が明けてから
dakara soutai ni naru no wa yoru ga akete kara
所以,要彼此面對就等天亮之後吧
ほらね 今日は眠るのさ
hora ne kyou wa nemuru no sa
你看吧,今天就先睡吧
そして こんな言葉に意味などはないから
soshite konna kotoba ni imi nado wa nai kara
而且,這些話本來就沒有什麼意義
気にしないで目を閉じて
ki ni shinai de me o tojite
別在意,閉上眼睛吧
傷が付いて変わっていった
kizu ga tsuite kawatte itta
受了傷,也慢慢變了樣
程度のものと言うのでしょう
teido no mono to iu no deshou
你大概會說,也不過就是這種程度吧
もう何回 繰り返している その胸で眠ってる
mou nankai kurikaeshite iru sono mune de nemutteru
已經重複過多少次了,在那個懷裡沉睡著
不意に吐いた「嫌いじゃないよ」って
fui ni haita kirai ja nai yo tte
你不經意吐出一句「我不討厭你喔」
その言葉で揺れるのに
sono kotoba de yureru no ni
明明我會因為那句話而動搖
そうやって 目を伏せるのは 何故
sou yatte me o fuseru no wa naze
你卻那樣垂下眼,為什麼
曖昧になるのは嘘に怯えるから
aimai ni naru no wa uso ni obieru kara
之所以變得曖昧,是因為害怕謊言
またね 遠く灯が揺れる
mata ne tooku hi ga yureru
再見了,遠處的燈火搖曳著
ここで 愛情を問うにはあまりに遅いから
koko de aijou o tou ni wa amari ni osoi kara
在這裡追問愛情,已經太遲了
聞かなかったことにしよう
kikanakatta koto ni shiyou
就當作我沒聽見吧
青になって熟れる様な
ao ni natte ureru you na
像是泛青後逐漸熟成
赤になって枯れる様な
aka ni natte kareru you na
像是染紅後漸漸枯萎
拙い想いだけ
tsutanai omoi dake
只有那笨拙的心意
募ってしまって仕方がないんだよ
tsunotte shimatte shikata ga nai n da yo
不由得越積越深,真的沒辦法啊
だから 相対になるのは夜が明けてから
dakara soutai ni naru no wa yoru ga akete kara
所以 要等天亮之後再面對彼此
ほらね 今日は眠るのさ
hora ne kyou wa nemuru no sa
你看吧 今天就睡吧
そして あんな言葉も優しさというから
soshite anna kotoba mo yasashisa to iu kara
然後 因為那樣的話也被稱作溫柔
触れる様な虚しさが残る
fureru you na munashisa ga nokoru
只留下彷彿能觸碰到的空虛
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!