原曲模式
明日を想う
ashita o omou
躺在被窩裡
布団の中で眠りに就く
futon no nakade nemuri ni tsuku
躺在被窩裡 期待著明天
太陽が昇る頃にはどこかで日が落ちる
taiyō ga noboru koro ni wa doko ka de hi ga ochiru
說起太陽升起之時 那麼又將在何處墜落呢
好きなこと思うと
suki na koto omou to
若想著喜歡的事情 就會變得很開心了
楽しくなるね
tanoshikunaru ne
就會變得快樂
戯(じゃ)れること歌うこと
戯 (ja) rerukoto utaukoto
嬉戲時所唱的歌謡 無法數清呢
数え切れないな
kazoekirenai na
嬉戲時所唱的歌謡 無法數清呢
夢があるとね
yume ga aru to ne
若心懷夢想 就會變得快樂
楽しくなるね
tanoshikunaru ne
就會變得快樂
手を伸ばすと
te o nobasu to
彷彿伸出手 便能到達一般
届きそうだ
todoki sō da
便能到達一般
そんなに甘くないと
sonnani amakunai to
是何時注意到 一切並不是那麼簡單的呢?
気づいたのはいつ?
kizuita no ha itsu?
一切並不是那麼簡單的呢?
それでもまだ輝き
soredemomada kagayaki
即便如此為何
抱けるのは何故だろう
idakeru no wa nazedarou
即便如此為何 還能滿懷希望
寄り添う心に
yorisou kokoro ni
是何時注意到
気づいたのはいつ?
kizuita no ha itsu?
一切並不是那麼簡單的呢?
わからないことばかり
wakaranaikotobakari
一無所知地 帶著迷惘前行
迷いながら進む
mayoinagara susumu
帶著迷惘前行
幸せって何だろう?
shiawasette nanidarou?
幸福 是什麼呢?
泣けることもある
nakerukoto mo aru
即使會哭泣 也不覺得厭煩
でも嫌いじゃないわ
demo kirai janai wa
也不覺得厭煩
大切って何だろう?
taisetsutte nanidarou?
珍惜 又是什麼呢?
枯れることはない
karerukoto wa nai
永不枯萎的 充滿愛的日子
この愛しき日々よ
kono itoshiki hibi yo
充滿愛的日子
今日も布団の中で眠りに着く頃には
kyō mo futon no nakade nemuri ni tsuku koro ni wa
今天 也躺在被窩裡 就快要睡著的時候 太陽從某處升了起來
どこかで日が昇る
doko ka de hi ga noboru
太陽從某處升起來了
浮かれさすイベント
ukaresasu ibento
熱閙的活動 與朋友們的再會
友達との再会
tomodachi to no saikai
與朋友們的再會
突然のハプニング
totsuzen no hapuningu
突然的意外事件 晚開的青春之花
青春の遅咲き
seishun no osozaki
晚開的青春之花
「繋がり」をたまに
「 tsunagari 」 o tamani
偶爾會失去 與他們的「聯繫」
見失ってしまう
miushinatte shimau
與他們的「聯繫」
変わってゆく歩幅に
kawatteyuku hohaba ni
是否以漸漸変化的
ついていけています?
tsuiteikete imasu?
步伐前行著呢?
時の流れから
toki no nagare kara
是否能夠從時
逃げていませんか?
nigete imasen ka?
光的流逝中逃脫呢?
寄り添う心に
yorisou kokoro ni
是何時注意到
気づいたのはいつ?
kizuita no ha itsu?
一切並不是那麼簡單的呢?
わからないことばかり
wakaranaikotobakari
一無所知地 帶著迷惘前行
とりあえず今日をどうか
toriaezu kyō o dō ka
即便一無所知地 但為何還是會
憧れって何だろう?
akogarette nanidarou?
憧憬著今天呢?
凹むときもある
hekomutoki mo aru
也會有沮喪的時候
そりゃ辛いもんです
sorya tsuraimon desu
沮喪的時候
忘れるって何だろう?
wasurerutte nanidarou?
遺忘 又是什麼呢?
消えてしまわぬように
kiete shimawanuyō ni
但願能永不消失地
ぎゅっと手をつなごう
gyutto te o tsunagou
緊緊地握住這雙手
この町の中で夢語る頃には
kono machi no nakade yume kataru koro ni wa
在這個城市中說著夢話的時候 太陽就從某處落下了
どこかで日が落ちる
doko ka de hi ga ochiru
那麼又將在何處墜落呢
人生って何だろう?
jinseitte nanidarou?
人生 究竟是什麼呢?
布団の中で眠りに就く頃には
futon no nakade nemuri ni tsuku koro ni wa
躺在被窩裡就快要睡著的時候 太陽從某處升起來了
どこかで日が昇る
doko ka de hi ga noboru
太陽從某處升起來了
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!