原曲模式
過ぎてゆくんだ今日も
sugiteyukunda kyō mo
悄悄流逝的今天也 如同這既定的壽命一般
この寿命の通りに
kono jumyō no tōri ni
如同這既定的壽命一般
限りある数字が減るように
kagiriaru sūji ga heruyō ni
如同有限的數字在減少
美しい数字が増えるように
utsukushii sūji ga fueruyō ni
如同美麗的數字不斷地增加
思い出の宝庫
omoide no hōko
記憶的寶庫裡
古いものは棚の奥に
furuimono wa tana no oku ni
舊物藏在架子的深處
埃を被っているのに
hokori o kōmutte iru noni
雖然覆滿了灰塵 卻彷彿能看到它們光彩奪目
誇りが光って見えるように
hokori ga hikatte mieruyō ni
卻彷彿能看到它們光彩奪目
されど
saredo
然而 在我身邊
Bymyside
By my side
在我身旁
不安喝采連帯
fuan kassai rentai
在我身邊 不安 歡呼 連結
濁ったりの安全地帯
nigottari no anzen chitai
在朦朧的安全地帶
グワングワンになる
guwanguwan ni naru
變得焦躁不安 清晨的倦怠感
朝方の倦怠感
asagata no kentai kan
清晨的倦怠感
三番ホーム準急電車
san ban hōmu junkyū densha
第三站台的普快電車
青に似た
ao ni nita
像青色一般
すっぱい春とライラック
suppai haru to rairakku
像青色一般 酸澀的春天和丁香花
君を待つよここでね
kimi o matsu yo kokode ne
我會等你 就在這裡哦
痛みだす人生単位の傷も
itamidasu jinsei tan'i no kizu mo
希望將整個人生的傷痛
愛おしく思いたい
aioshiku omoitai
也視為可愛的東西
探す宛ても無いのに
sagasu ate mo nai noni
雖然連尋找的目的地都沒有
忘れてしまう僕らは
wasurete shimau bokura wa
我們卻忘記了這件事
何を経て何を得て
nani o hete nani o ete
我們是經歷了什麼 得到了什麼
大人になってゆくんだろう
otona ni natteyukundarou
才變成大人的呢
一回だけのチャンスを
ichi kai dake no chansu o
僅僅只有一次的機會
見送ってしまう事が無いように
miokutte shimau koto ga naiyō ni
僅僅只有一次的機會 但願不會錯過
いつでも踵を浮かしていたい
itsu demo kakato o ukashite itai
永遠想讓腳後跟懸空
だけども難しいように
dakedo mo muzukashiiyō ni
但這又好像很難
主人公の候補
shujinkō no kōho
主角的替補
くらいに自分を思っていたのに
kurai ni jibun o omotte ita noni
主角的替補 是我以前對自己的設想
名前も無い役のような
namae mo nai yaku no yō na
結果卻連無名的龍套這樣的
スピンオフも作れないよな
supin'ofu mo tsukurenai yo na
衍生都無法做出來
たかが
takaga
你不過是 在我身邊
Bymyside
By my side
在我身旁
くだらない愛を歌う際
kudaranai ai o utau sai
在我身邊 當我唱著微不足道的愛的時候
嘘つきにはなりたくない
usotsuki ni wa naritakunai
不想變成一個騙子
ワサワサする胸
wasawasa suru mune
我的胸中感到焦躁不安
朝方の疎ましさ
asagata no utomashi sa
我的胸中感到焦躁不安 清晨的煩惱
ズラして乗る急行電車
zura shite noru kyūkō densha
錯峰搭上的 特快電車
影が痛い
kage ga itai
影子在作痛
価値なんか無い
kachinanka nai
影子在作痛 沒有任何價值
僕だけが独りのような
boku dake ga hitori no yō na
感覺就像只有我是一個人
夜が嫌い
yoru ga kirai
我討厭夜晚
君が嫌い
kimi ga kirai
我討厭夜晚 我討厭你
優しくなれない僕です
yasashikunarenai boku desu
這是不能變得溫柔的我
光が痛い
hikari ga itai
光線在作痛
希望なんか嫌い
kibōnanka kirai
光線在作痛 我討厭希望
僕だけ置いてけぼりのような
boku dake oitekebori no yō na
好像只有我被拋棄在一邊一樣
夜が嫌い
yoru ga kirai
我討厭夜晚
一人が怖い
hitori ga kowai
我討厭夜晚 獨處令我害怕
我儘が拗れた美徳
wagamama ga kojireta bitoku
任性是扭曲的美德
不完全な思いも
fukanzen na omoi mo
即使是不完整的感情
如何せん大事にしたくて
ikansen daiji ni shitakute
即使是不完整的感情 我也無論如何都想珍視
不安だらけの日々でも
fuandarake no hibide mo
即使是充滿不安的日子 我也想嘗試去愛
愛してみる
aishite miru
我也想嘗試去愛
感じた事のない
kanjita koto no nai
即使是感受不到的
クソみたいな敗北感も
kuso mitai na haiboku kan mo
即使是感受不到的 前所未有的失敗感也好
どれもこれもが僕を
dore mo kore mo ga boku o
這一切都在
つき動かしてる
tsuki ugokashiteru
這一切都在 驅動我
鼓動が揺らすこの大地とハイタッチ
kodō ga yurasukono daichi to hai tatchi
與這大地的心跳來個擊掌
全て懸けたあの夏も
subete kaketaano natsu mo
那個全力以赴的夏天
色褪せはしない忘れられないな
iroase wa shinai wasurerarenai na
不會褪色 無法忘記
今日を生きる為に
kyō o ikiru tame ni
為了活在今天
探す宛ても無いのに
sagasu ate mo nai noni
雖然連尋找的目的地都沒有
失くしてしまう僕らは
shitsukushite shimau bokura wa
雖然連尋找的目的地都沒有 失去了一切的我們
何のために誰のために
nani no tame ni dare no tame ni
是為了什麼 為了誰
傷を増やしてゆくんだろう
kizu o fuyashiteyukundarou
為了誰 還在不斷增加傷口呢
雨が降るその後に
ame ga furu sonogo ni
雨幕落下 在那之後
緑が育つように
midori ga sodatsuyō ni
在那之後 綠意蔥蘢
意味のない事は無いと
imi no nai koto wa nai to
沒有無意義的事 相信著
信じて進もうか
shinjite susumou ka
相信著 前進吧
答えがない事ばかり
kotae ga nai kotobakari
充滿了沒有答案的事情
だからこそ愛そうとも
dakarakoso aisoutomo
充滿了沒有答案的事情 正因如此才要去愛
あの頃の青を
ano koro no ao o
那時候的藍色
覚えていようぜ
oboete iyou ze
把它記在心裡吧
苦味が重なっても
nigami ga kasanatte mo
即使苦澀的滋味重疊 它也在發光
光ってる
hikatteru
它也在發光
割に合わない疵も
wari ni awanai kizu mo
即使是不值得的傷疤
認めてあげようぜ
mitometeageyou ze
即使是不值得的傷疤 也將它承認吧
僕は僕自身を
boku wa boku jishin o
我愛著 我自己
愛してる
aishiteru
我能夠愛我自己
愛せてる
aiseteru
我能夠愛我自己
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!