原曲模式
花びらが宙に浮いた
hanabira ga chū ni uita
花瓣飄浮在空中
舞った一足のサンダル
matta hitoashi no sandaru
一雙跳舞涼鞋
身体ごと宙に浮いて
shintaigoto chū ni uite
整個身體漂浮在空中
飛んでしまえたら私は
tonde shimaetara watashi wa
如果我能飛走,我會
はらはらはら
haraharahara
哈拉哈拉
一人で踊ってるだけ
hitori de odotteru dake
只是獨自跳舞
ただそれだけだ
tadasore dake da
僅此而已。
春先の空気が澄んでいたから、赤いサンダルを履いて
harusaki no kūki ga sunde ita kara 、 akai sandaru o haite
初春空氣清新,我穿了紅色涼鞋。
出かけた先のあの並木のことはあなたから聞いていた
dekaketa saki no ano namiki no koto wa anata kara kiite ita
我聽你說起我們去過的那排樹。
桜が並ぶらしい
sakura ga narabu rashii
看起來櫻花是排成一排的。
顔を伏せるように歩く人が多いから嫌になって
kao o fuseruyō ni aruku hito ga ōi kara iya ni natte
我討厭它,因為很多人低著頭走來走去。
そしたら飛んでいた桜が切に愉快に見えたから
soshitara tonde ita sakura ga setsuni yukai ni mieta kara
那飛舞的櫻花看起來真是幸福極了。
この道で踊ってやろうと思った
kono michide odotteyarou to omotta
我以為我會在這條路上跳舞
タッタラタ、ラッタッタ
tattarata 、 rattatta
塔塔拉塔,拉塔塔塔
足を運ぶ
ashi o hakobu
訪問
タッタラタ、ラッタッタ
tattarata 、 rattatta
塔塔拉塔,拉塔塔塔
音を鳴らす
oto o narasu
發出聲音
タッタラタ、ラッタッタ
tattarata 、 rattatta
塔塔拉塔,拉塔塔塔
春を踊るのさ、桜の下で
haru o odoru no sa 、 sakura no shitade
春天的櫻花下起舞
花びらが宙に浮いた
hanabira ga chū ni uita
花瓣飄浮在空中
舞った一足のサンダル
matta hitoashi no sandaru
一雙跳舞涼鞋
身体ごと宙に浮いて
shintaigoto chū ni uite
整個身體漂浮在空中
飛んでしまえたら私は
tonde shimaetara watashi wa
如果我能飛走,我會
はらはらはら
haraharahara
哈拉哈拉
一人で踊ってるだけ
hitori de odotteru dake
只是獨自跳舞
ただそれだけだ
tadasore dake da
僅此而已。
並木を抜けるほど歩く人の
namiki o nukeru hodo aruku hito no
一個人走得夠遠,可以穿過成排的樹林。
冷めた視線も気にならなくなる
sameta shisen mo ki ni nara nakunaru
冰冷的眼神不再困擾我
足がもつれても、髪が解けても何か楽しかった
ashi ga motsurete mo 、 kami ga tokete mo nani ka tanoshikatta
即使我的腿纏在一起,頭髮散亂,但這也很有趣。
背を曲げて生きてる私じゃないみたいだ
se o magete ikiteru watashi janai mitai da
看來我不是那個彎腰生活的人。
花びらの落ち方にだって
hanabira no ochi kata ni datte
就連花瓣飄落的樣子
あなたとの思い出が溢れる
anata to no omoide ga afureru
滿溢與你的回憶
うるさいくらいに私を覆うそれを、
urusai kurai ni watashi o ōusore o 、
它喧鬧地覆蓋著我,
あなたに教えないと
anata ni oshienai to
我必須告訴你
あなたの葬式を見た
anata no sōshiki o mita
我看到你的葬禮了。
なんてことのないアイロニー
nantekoto no nai aironī
無傷大雅的諷刺
形だけ何か述べて通り過ぎ行く
katachi dake nani ka nobete tōrisugi yuku
一邊說著什麼一邊經過
あぁ、私は
ā 、 watashi ha
啊,我
はらはらはら
haraharahara
哈拉哈拉
一人俯いてるだけ、ただそれだけだ
hitori utsumuiteru dake 、tadasore dake da
我只是往下看,僅此而已。
花びらが宙に浮いた
hanabira ga chū ni uita
花瓣飄浮在空中
舞った一足のサンダル
matta hitoashi no sandaru
一雙跳舞涼鞋
貴方ごと宙に消えて
anatagoto chū ni kiete
與你一起消失在空氣中
行ってしまえたら私は
itte shimaetara watashi ha
如果我可以去的話我會
はらはらはら
haraharahara
哈拉哈拉
一人で踊ってるだけ
hitori de odotteru dake
只是獨自跳舞
式日を背に
shikijitsu o se ni
婚禮當天已過
一人俯いてるだけ
hitori utsumuiteru dake
我只是往下看
ただそれだけだ
tadasore dake da
就這樣。
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!