原曲模式
出鱈目な劇を繰り返して
detarame na geki o kurikaeshite
反覆上演荒唐的戲碼
筋書きは何時も無理矢理で
sujigaki wa itsumo muriyari de
劇本總是硬拗得不成樣
命を継ぎ接ぎ
inochi o tsugihagi
把生命縫縫補補
迷路の先は何時も振り出し
meiro no saki wa itsumo furidashi
迷宮的盡頭總是回到起點
吊り橋を渡れ剥き出しで
tsuribashi o watare mukidashi de
就赤裸裸地走過吊橋吧
のらりくらり千鳥足で
norari kurari chidoriashi de
拖拖拉拉、搖搖晃晃地走著
命の駆け引き
inochi no kakehiki
拿命來討價還價
くたばりゃ最後
kutabarya saigo
一倒下就全完了
死人にゃ口無し
shinin nya kuchi nashi
死人可不會開口
食った食われたの茶番劇
kutta kuwareta no chabangeki
你吃我、我吃你的鬧劇
一夜限り仮初めの繁栄
ichiya kagiri karisome no han'ei
只限一夜的虛假繁榮
命の安売り
inochi no yasuuri
賤賣生命
緞帳閉じ当代を御仕舞い
donchō toji tōdai o oshimai
帷幕落下,這個時代就此收場
泥仕合の果てに喜劇あり
doro jiai no hate ni kigeki ari
爛仗打到最後竟成了一齣喜劇
カタストロフィ超えてけ業
katasutorofi koeteke gō
跨過毀滅吧,這份業障
今宵の千両役者
koyoi no senryō yakusha
今夜的當紅名角
狂気の如し歌舞いて頂戴
kyōki no gotoshi kabuite chōdai
像發狂一般,放肆演一場吧
薪尽きて火の滅する時
maki tsukite hi no messuru toki
當柴薪燃盡、火光熄滅之時
駆け巡った走馬灯の
kakemegutta sōmatō no
飛快掠過腦海的走馬燈
其の眺めは値千金か万金か
sono nagame wa atai senkin ka mankin ka
那片景色究竟值千金還是萬金
此の目には絶景かな
kono me ni wa zekkei kana
在我眼中真是絕景啊
一世一代の大舞台
isseichidai no ōbutai
一生一次的大舞台
有名無名も関係ない
yūmei mumei mo kankei nai
有名無名都無所謂
爽快だけを頂戴
sōkai dake o chōdai
只把痛快給我吧
あなたと相思相愛で居たい
anata to sōshi sōai de itai
想和你兩情相悅地在一起
好き勝手放題の商売
suki katte hōdai no shōbai
隨心所欲、放手亂來的買賣
後悔なんて面倒臭いや
kōkai nante mendōkusai ya
後悔什麼的太麻煩了啦
青臭い野暮臭い生涯を
aokusai yabokusai shōgai o
把那青澀又俗氣的一生
ただ生きるための
tada ikiru tame no
只為了活下去的
抗体を頂戴
kōtai o chōdai
抗體給我吧
合いの手の如し口を出し
ai no te no gotoshi kuchi o dashi
像幫腔一樣插嘴
立場悪くなりゃ「お先に」
tachiba waruku narya 「o saki ni」
情勢不妙就說「我先走一步」
無意識に串刺し
muishiki ni kushizashi
無意識地把人刺穿
ど阿呆には自覚は無し
doahō ni wa jikaku wa nashi
大笨蛋根本沒有自覺
何様者だ
nanisama mono da
你以為自己是誰啊
其様もんだ
sonna mon da
就是那副德性啊
DA DA DA
DA DA DA
DA DA DA
ママのおマンマで
mama no omanma de
靠媽媽餵飯吃
お腹パンパンだ
onaka panpan da
肚子撐得鼓鼓的
パッパラパーな頭ん中
papparapā na atamannaka
腦袋裡一片空空
馬鹿な儘だ
baka na mama da
還是一樣蠢
無意味から眺める意味を
muimi kara nagameru imi o
從無意義之中望見意義
死から眺めた生の躍動
shi kara nagameta sei no yakudō
從死亡望見生命的躍動
その様まるで
sono sama marude
那模樣簡直就像
御祭り土砂降り
omatsuri doshaburi
傾盆大雨中的祭典
此の目には絶景かな
kono me ni wa zekkei kana
在我眼中真是絕景啊
一世一代の大舞台
isseichidai no ōbutai
一生一次的大舞台
有名無名も関係ない
yūmei mumei mo kankei nai
有名無名都無所謂
爽快だけを頂戴
sōkai dake o chōdai
只把痛快給我吧
あなたと相思相愛で居たい
anata to sōshi sōai de itai
想和你兩情相悅地在一起
好き勝手放題の商売
suki katte hōdai no shōbai
隨心所欲、放手亂來的買賣
勝敗なんて興味は無いや
shōhai nante kyōmi wa nai ya
勝敗什麼的我沒興趣啦
青臭い野暮臭い生涯を
aokusai yabokusai shōgai o
把那青澀又俗氣的一生
DA DA DA DA DA
DA DA DA DA DA
DA DA DA DA DA
ただ生きるための
tada ikiru tame no
只為了活下去的
抗体を頂戴
kōtai o chōdai
抗體給我吧
出鱈目な劇を繰り返して
detarame na geki o kurikaeshite
反覆上演荒唐的戲碼
筋書きは何時も無理矢理で
sujigaki wa itsumo muriyari de
劇本總是硬拗得不成樣
命を継ぎ接ぎ
inochi o tsugihagi
把生命縫縫補補
迷路の先は何時も振り出し
meiro no saki wa itsumo furidashi
迷宮的盡頭總是回到起點
吊り橋を渡れ剥き出しで
tsuribashi o watare mukidashi de
就赤裸裸地走過吊橋吧
のらりくらり千鳥足で
norari kurari chidoriashi de
拖拖拉拉、搖搖晃晃地走著
命の駆け引き
inochi no kakehiki
拿命來討價還價
くたばりゃ最後
kutabarya saigo
一倒下就全完了
一夜限り仮初めの繁栄
ichiya kagiri karisome no han'ei
只限一夜的虛假繁榮
命の安売り
inochi no yasuuri
賤賣生命
緞帳閉じ当代を御仕舞い
donchō toji tōdai o oshimai
帷幕落下,這個時代就此收場
泥仕合の果てに喜劇あり
doro jiai no hate ni kigeki ari
爛仗打到最後竟成了一齣喜劇
カタストロフィ超えてけ業
katasutorofi koeteke gō
跨過毀滅吧,這份業障
今宵の千両役者
koyoi no senryō yakusha
今夜的當紅名角
狂気の如し歌舞いて頂戴
kyōki no gotoshi kabuite chōdai
像發狂一般,放肆演一場吧
死人にゃ口無し
shinin nya kuchi nashi
死人可不會開口
食った食われたの茶番劇
kutta kuwareta no chabangeki
你吃我、我吃你的鬧劇
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!