原曲模式
母さんが言ってたんだ
kāsan ga ittetanda
母親曾向我說過
お前は才能があるから
omae wa sainō ga aru kara
「你很有才華的
「芸術家にでもなりな」と
" geijutsu ka ni demo nari na " to
能當個藝術家喔」
また根拠の無い夢を語る
mata konkyo no nai yume o kataru
又說起那種毫無根據的空話
父さんが言ってたんだ
tōsan ga ittetanda
父親曾向我說過
お前は親不孝だから
omae wa oyafukōda kara
「你不懂得孝順
一人で生きていきなさい
hitori de ikite ikinasai
以後就自己過活吧」
また意味もわからず罵倒する
mata imi mo wakarazu batōsuru
又不明究裡地亂罵了我一通
一人ではないと暗示をして
hitori de wa nai to anji o shite
試圖自我暗示並非隻身一人
二人ではないとそう聞こえて
futari de wa nai to sō kikoete
聽起來卻是如此孤獨
思ってるだけじゃそう辛くてでも
omotteru dake ja sō tsurakute demo
光想就百般煎熬 儘管痛苦不堪
そうする他にすべはなくて
sō suru hoka ni sube wa nakute
也無可奈何
愉快な日々だと暗示をして
yukai na hibida to anji o shite
試圖自我暗示日子過得很好
不協和音が聞こえてきた
fukyōwaon ga kikoetekita
卻又從中聽見不和諧
抑えてるだけじゃそう辛くて
osaeteru dake ja sō tsurakute
光是壓抑早已不夠 實在太難受
だからこの気持ちを
dakarakono kimochi o
所以才把這份心情
弾き語るよ
hajiki kataru yo
彈唱成歌
もしも僕らが生まれてきて
moshimo bokura ga umaretekite
如果說我們誕生於世
もしも僕らが大人になっても
moshimo bokura ga otona ni natte mo
即便我們會長大成人
もしも僕らがいなくなって
moshimo bokura ga inakunatte
即便我們會離開人世
いてもそこに僕の歌があれば
ite mo soko ni boku no uta ga areba
只要我的歌還存在
それでいいさ
sorede ii sa
那就足夠了
彼女が言ってたんだ
kanojo ga ittetanda
女友曾對我說過
あなたはカッコイイから
anata wa kakkoii kara
「你這人很酷的
イケメンじゃなくてもいいんだよ
ikemen janakute mo ii nda yo
長得不帥也沒關係喔」
また元も子も無い言葉を君は言う
mata moto mo ko mo nai kotoba o kimi wa iu
又在說那種得不償失的話
僕はできる子と暗示をして
boku wa dekiru ko to anji o shite
試圖自我暗示我可以的
心が折れる音が聞こえた
kokoro ga oreru oto ga kikoeta
卻聽見飽受挫敗的聲音
思ってるだけじゃそう辛くてでも
omotteru dake ja sō tsurakute demo
光想就百般煎熬 儘管痛苦不堪
そうする他にすべはなくて
sō suru hoka ni sube wa nakute
也無可奈何
明日は晴れると暗示をして
ashita wa hareru to anji o shite
試圖自我暗示明天會放晴
次の日は傘を持って行った
tsugi no hi ha kasa o motte itta
隔天卻還是拿了傘出門
抑えてるだけじゃそう辛くて
osaeteru dake ja sō tsurakute
光是壓抑早已不夠 實在太難受
だからこの気持ちを
dakarakono kimochi o
所以才把這份心情
弾き語るよ
hajiki kataru yo
彈唱成歌
もしも僕らが生まれてきて
moshimo bokura ga umaretekite
如果說我們誕生於世
もしも僕らが大人になっても
moshimo bokura ga otona ni natte mo
即便我們會長大成人
もしも僕らがいなくなって
moshimo bokura ga inakunatte
即便我們會離開人世
いてもそこに僕の歌があれば
ite mo soko ni boku no uta ga areba
只要我的歌還存在
それでいいさ
sorede ii sa
那就足夠了
ピアノの音が聞こえる
piano no oto ga kikoeru
聽見了鋼琴的聲音
ガラガラの声が聞こえる
garagara no koe ga kikoeru
還有嘶啞不已的歌聲
枯れてく僕らの音楽に
karete ku bokura no ongaku ni
給我們逐漸枯萎的音樂
飴をやってもう少しと
ame o yatte mōsukoshi to
一點滋潤 再撐一下
その気持ちを
sono kimochi o
把那份心情
弾き語るよ
hajiki kataru yo
彈唱成歌
もしも僕らが生まれてきて
moshimo bokura ga umaretekite
如果說我們誕生於世
もしも僕らが大人になっても
moshimo bokura ga otona ni natte mo
即便我們會長大成人
もしも僕らがいなくなって
moshimo bokura ga inakunatte
即便我們會離開人世
いてもそこに僕の歌があれば
ite mo soko ni boku no uta ga areba
只要我的歌還存在
それでいいさ
sorede ii sa
那就足夠了
もしも僕らに才能がなくて
moshimo bokura ni sainō ga nakute
如果我們都沒擁有才能
もしも僕らが親孝行して
moshimo bokura ga oyakōkōshite
如果我們都有孝順父母
もしも僕らがイケていたら
moshimo bokura ga ike te itara
如果我們都長得很好看
ずっとそんなことを思ってさ
zuttosonnakoto o omotte sa
總是忍不住去想這些事
弾き語るよ
hajiki kataru yo
彈唱成歌
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!