原曲模式
青春の病に侵され
seishun no yamai ni okasare
被青春的病侵蝕著
儚いものばかり求めて
hakanai mono bakari motomete
一味追求那些虛幻易逝的東西
いつの日か粉になって散るだけ
itsu no hi ka kona ni natte chiru dake
總有一天只會化成粉末四散而去
青春はどどめ色
seishun wa dodome iro
青春是暗紫色的
青春にサヨナラを
seishun ni sayonara o
向青春說再見吧
ヤメた あんなことあの日でもうヤメた
yameta anna koto ano hi de mou yameta
不幹了 那種事在那天就已經不幹了
と思ってた でも違った
to omotteta demo chigatta
我本來是這麼想的 但其實不是
僕は 自分が思うほど強くはなかった
boku wa jibun ga omou hodo tsuyoku wa nakatta
我並沒有自己想的那麼堅強
ムリだ 絶ち切ってしまうなんてムリだ
muri da tachikitte shimau nante muri da
不可能 要我徹底斷開根本不可能
と思ってた でも違った
to omotteta demo chigatta
我本來是這麼想的 但其實不是
僕は 自分が思うほど弱くはなかった
boku wa jibun ga omou hodo yowaku wa nakatta
我並沒有自己想的那麼脆弱
君の声が 君の声が
kimi no koe ga kimi no koe ga
你的聲音 你的聲音
頭かすめては焦る
atama kasumete wa aseru
每當掠過腦海就讓我焦急
こんなままじゃ こんなままじゃ
konna mama ja konna mama ja
再這樣下去 再這樣下去
僕はここで息絶える
boku wa koko de ikitaeru
我會在這裡斷了氣
止まることなく走り続けてきた
tomaru koto naku hashiri tsuzukete kita
我一路不停地奔跑到現在
本当はそんな風に思いたいだけだった
hontou wa sonna fuu ni omoitai dake datta
其實我只是想這麼認為而已
ちょっと進んでまたちょっと下がっては
chotto susunde mata chotto sagatte wa
稍微前進一點 又稍微退後一點
気付けばもう暗い空
kizukeba mou kurai sora
回過神來天空已經黑了
青春の病に侵され
seishun no yamai ni okasare
被青春的病侵蝕著
儚いものばかり求めて
hakanai mono bakari motomete
一味追求那些虛幻易逝的東西
いつの日か粉になって散るだけ
itsu no hi ka kona ni natte chiru dake
總有一天只會化成粉末四散而去
青春はどどめ色
seishun wa dodome iro
青春是暗紫色的
青春にサヨナラを
seishun ni sayonara o
向青春說再見吧
そうか 結局は皆つながってるから
sou ka kekkyoku wa mina tsunagatteru kara
這樣啊 到頭來大家都是相連的
寂しいよね 苦しいよね
sabishii yo ne kurushii yo ne
所以會寂寞吧 會痛苦吧
なんて 自分をなだめてるヒマなんて無かった
nante jibun o nadameteru hima nante nakatta
我連這樣安慰自己的時間都沒有
君の声が 君の声が
kimi no koe ga kimi no koe ga
你的聲音 你的聲音
僕の中で叫び出す
boku no naka de sakebidasu
在我心中開始吶喊
耳すませば 耳すませば
mimi sumaseba mimi sumaseba
只要側耳傾聽 只要側耳傾聽
何もかもがよみがえる
nani mo kamo ga yomigaeru
一切都會甦醒過來
止まることなく走り続けてゆけ
tomaru koto naku hashiri tsuzukete yuke
不停歇地繼續奔跑下去吧
何かが僕にいつでも急かすけど
nanika ga boku ni itsu demo sekasu kedo
雖然總有什麼在催促著我
どこへ向かって走り続けんだっけ
doko e mukatte hashiri tsuzukenda kke
但我到底是要朝哪裡一直跑下去來著
気付けばまた明ける空
kizukeba mata akeru sora
回過神來天空又要亮了
無常の水面が波立てば
mujou no minamo ga namidateba
若無常的水面泛起波瀾
ため息混じりの朝焼けが
tameiki majiri no asayake ga
摻著嘆息的朝霞
いつかは消えゆく身であれば
itsuka wa kieyuku mi de areba
既然這副身軀終有一天會消逝
こだわらせるな罰当たりが
kodawaraseru na bachiatari ga
就別讓我執著了 你這個不知好歹的傢伙
切れど切れど纏わりつく泥の渦に生きてる
kiredo kiredo matowaritsuku doro no uzu ni ikiteru
我活在怎麼斬也斬不斷、糾纏不休的泥沼漩渦裡
この体は先も見えぬ熱を持て余してる
kono karada wa saki mo mienu netsu o moteamashiteru
這副身體承受不住那看不見未來的熱度
野ざらしにされた場所でただ漂う獣に
nozarashi ni sareta basho de tada tadayou kemono ni
對那隻在荒廢之地只是漂泊的野獸
心奪われたことなど一度たりと無いのに
kokoro ubawareta koto nado ichido tari to nai noni
我明明一次也不曾被牠奪走心神
青春のきらめきの中に
seishun no kirameki no naka ni
在青春的閃耀之中
永遠の光を見ないで
eien no hikari o minaide
不要去看見永恆的光
いつの日か粉になって知るだけ
itsu no hi ka kona ni natte shiru dake
總有一天化成粉末後才會明白
青春の儚さを
seishun no hakanasa o
青春有多麼短暫
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
喔 喔 喔 喔 喔 喔
Ah ah ah
Ah ah ah
啊 啊 啊
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!