原曲模式
僕と君とでは何が違う?
boku to kimi to de ha nani ga chigau?
我和你之間有什麼不同?
おんなじ生き物さ分かってる
onnaji ikimono sa wakatteru
都是同樣的生物 這一點還是明白的啦
でもね、僕は何かに怯えている
demo ne 、 boku ha nani ka ni obiete iru
但是啊,我常感到莫名的恐懼
みんなもそうならいいな
minna mo sō nara ii na
要是大家也跟我一樣就好啦
がむしゃらに生きて誰が笑う?
gamushara ni ikite dare ga warau?
誰會嘲笑跌跌撞撞拼命活著的人?
悲しみきるには早すぎる
kanashimikiru ni wa hayasugiru
要悲痛欲絕 現在還過早了吧
いつも僕は自分に言い聞かせる
itsumo boku wa jibun ni īkikaseru
我總是對自己說
明日もあるしね
ashita mo arushi ne
還有明天嘛。
ああなんて素敵な日だ
ānante suteki na hida
啊啊 多麼美好的一天啊
幸せと思える今日も
shiawase to omoeru kyō mo
不管是能感受到幸福的今天
夢敗れ挫ける今日も
yume yabure kujikeru kyō mo
不管是能感受到幸福的今天 還是夢想受挫的今天
ああ諦めず足宛いている
ā akiramezu ashi ateite iru
啊啊 不言放棄地掙扎著
狭い広い世界で
semai hiroi sekaide
在這狹小又寬廣的世界裡
奇跡を唄う
kiseki o utau
在這狹小又寬廣的世界裡 歌頌著奇蹟
僕らは知っている
bokura ha shitte iru
我們是知道的 即使是翱翔天空的方法
空への飛び方も
sora e no tobi kata mo
即使是翱翔天空的方法
大人になるにつれ忘れる
otona ni narunitsure wasureru
一旦成為大人也會忘記
限りある永遠も
kagiriaru eien mo
被施加期限的永遠也好
治りきらない傷も
naorikiranai kizu mo
被施加期限的永遠也好 無法癒合的傷口也好
全て僕のこと
subete boku no koto
全部都屬於“我”啊
今日という僕のこと
kyōtoyuu boku no koto
全部都屬於“我” 是被稱作“今天”的我
得ては失う日々意味はある?
ete ha ushinau hibi imi ha aru?
有得又有失的一天又一天 究竟有意義嗎?
伝わることのない想いもある
tsutawarukoto no nai omoi mo aru
懷抱著無法傳遞的思念
だから僕は時々寂しくなる
dakara boku wa tokidoki sabishikunaru
所以我們偶爾會感到寂寞
みんなもそうなら
minna mo sō nara
要是大家也跟我一樣
少しは楽かな
sukoshi wa raku ka na
多少會輕鬆一些吧
僕だけじゃないと
boku dake janai to
我可以認為 “我不是孤身一人”嗎
思えるかな
omoeru ka na
“我不是孤身一人”嗎
ああなんて素敵な日だ
ānante suteki na hida
啊啊 多麼美好的一天啊
誰かを好きでいる今日も
dare ka o sukide iru kyō mo
不管是喜歡著某個人的今天
頬濡らし眠れる今日も
hō nurashi nemureru kyō mo
不管是喜歡著某個人的今天 還是哭著入睡的今天
ああ嘆くにはほど遠い
ā nageku ni wa hodotōi
啊啊 還不至於要嘆息
狭い広い世界で
semai hiroi sekaide
在這狹小又寬廣的世界裡
僕らは唄う
bokura wa utau
在這狹小又寬廣的世界裡 我們歌唱著
冬に咲く花に
fuyu ni saku hana ni
冬日裡綻放的花朵上
命が芽吹くよ
inochi ga mebuku yo
冬日裡綻放的花朵上 生命正在萌芽
駆けるは雪の大地
kakeru wa yuki no daichi
奔跑過被雪覆蓋的大地
青すぎた春を
aosugita haru o
想要記住這 滿眼碧色的春天
忘れずに居たいと
wasurezu ni itai to
滿眼碧色的春天
語るは友との地図
kataru wa tomo to no chizu
與朋友的交談是我們的地圖
駆けるは人の旅路
kakeru wa hito no tabiji
我們將與人們一樣奔赴旅途
僕らは知っている
bokura ha shitte iru
我們是知道的 即使是翱翔天空的方法
奇跡は死んでいる
kiseki wa shinde iru
奇蹟已經死去
努力も孤独も
doryoku mo kodoku mo
努力也好孤獨也好
報われないことがある
mukuwarenaikoto ga aru
努力也好孤獨也好 不是都會得到回應的
だけどね
dakedo ne
可是啊 即使如此
それでもね
soredemo ne
即使如此 今天為止走過的每一天
今日まで歩いてきた
kyō made aruitekita
今天為止走過的每一天
日々を人は呼ぶ
hibi o hito wa yobu
人們將之
それがね、軌跡だと
sore ga ne 、 kisekida to
稱為“軌跡”
ああなんて素敵な日だ
ānante suteki na hida
啊啊 多麼美好的一天啊
幸せに悩める今日も
shiawase ni nayameru kyō mo
不管是能夠幸福地煩惱著的今天
ボロボロになれている今日も
boroboro ni narete iru kyō mo
不管是能夠幸福地煩惱著的今天 還是遍體鱗傷的今天
ああ息をして足宛いている
ā iki o shite ashi ateite iru
啊啊 即使如此還是呼吸著、掙扎著
全て僕のこと
subete boku no koto
全部都屬於“我”啊
あの日の僕らのこと
ano hi no bokura no koto
屬於那一天的我們
僕と君とでは何が違う?
boku to kimi to de ha nani ga chigau?
我和你之間有什麼不同?
それぞれ見てきた景色がある
sorezore mitekita keshiki ga aru
我們都各自看過不同的景色
僕は僕として、いまを生きてゆく
boku ha boku to shite 、ima o ikiteyuku
我作為“我”而活著
とても愛しい事だ
totemo itoshii kotoda
這是多麼溫暖的事啊
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!