原曲模式
あたしあなたにあえて本当に嬉しいのに
atashianata ni aete hontōni ureshii noni
明明我真的很慶幸能遇上你
当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
atarimae no yō ni sorerasubete ga kanashiinda
但卻有如必然似的那一切都是如此悲傷
今痛いくらい幸せな思い出がいつか来るお別れを育てて歩く
ima itai kurai shiawase na omoide ga itsuka kuruo wakare o sodatete aruku
此刻,這份令人隱隱作痛的幸福回憶,逐漸撫育出終會迎來的離別
誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもうあたしは石ころにでもなれたならいいな
dare ka no ibasho o ubai ikiru kurai nara bamō atashi wa ishikoro ni demo nareta nara ii na
要是如此奪取他人的容身之所去生存的話,那我即使變作一塊小石頭也沒關係的吧
だとしたら勘違いも戸惑いも無いそうやってあなたまでも知らないままで
da to shitara kanchigai mo tomadoi mo nai sō yatteanata made mo shiranaimamade
那就不會感到誤會或是困惑,然後就連你亦不會知道我的存在
あなたにあたしの思いが全部伝わって欲しいのに
anata ni atashi no omoi ga zenbu tsutawatte hoshii noni
明明想要將我對你的愛慕向你盡數傾訴
誰にもいえない秘密があって嘘をついてしまうのだ
dare ni mo ienai himitsu ga atte uso o tsuite shimau no da
但內心卻抱有對誰亦無法言道的秘密而撒下謊言
あなたが思えば思うよりいくつもあたしは意気地がないのに
anata ga omoeba omou yori ikutsu mo atashi wa ikuji ga nai noni
明明我是比你所想的更沒有志氣
どうして
dōshite
為什麼
どうして
dōshite
為什麼
どうして
dōshite
為什麼
消えない悲しみも綻びもあなたといればそれでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba soredeyokatta ne to waraeru no ga donnani ureshii ka
不論是不滅的悲傷或是傷口也好,只要與你同在,就能笑道「那真好呢」,這會是多麼叫人歡喜呢
目の前のすべてがぼやけては溶けていくような奇跡であふれて足りないや
me no mae no subete ga boyakete wa tokete iku yō na kisekideafurete tarinai ya
眼前一切都變得模糊不清,彷似逐漸溶化,僅是充滿奇跡可不足夠啊
あたしの名前を呼んでくれた
atashi no namae o yonde kureta
你叫了我的名字呢
あなたが居場所をなくし彷徨うくらいならばもう誰かが身代わりになればなんて思うんだ
anata ga ibasho o nakushi hōkōu kurai nara bamō dare ka ga migawari ni nareba nante omounda
要是你因失去容身之所而彷徨的話,我就會想要是能找某人來當替身就好了
今ささやかで確かな見ないふりきっと繰り返しながら笑いあうんだ
konsasayakade tashika na minaifuri kitto kurikaeshinagara waraiaunda
此刻那麼微不足道卻又確實的視若無睹,一定如此不斷重複就能彼此歡笑的
何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
nan do chikatte mo nan do inotte mo santantaru yume o miru
就算發誓或是祈禱過多少次,卻始終看見淒慘的夢
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
chīsana yugami ga itsukaanata o nondenakushite shimau yō na
那小小的扭曲就似終有一天會將你吞沒
あなたが思えば思うより大袈裟にあたしは不甲斐ないのに
anata ga omoeba omou yori ōgesa ni atashi wa fugainai noni
明明我是比你所想的更誇張地不中用
どうして
dōshite
為什麼
どうして
dōshite
為什麼
どうして
dōshite
為什麼
お願いいつまでもいつまでも越えられない夜を超えようと手をつなぐこの日々が続きますように
onegai itsu made mo itsu made mo koerarenai yoru o koeyou to te o tsunagu kono hibi ga tsuzukimasuyō ni
拜託了,請讓這段牽手跨越永遠無法跨越的夜晚的日子能延續下去
閉じた瞼さえ鮮やかに彩るためにそのために何が出来るかな
tojita mabutasae azayaka ni irodorutame ni sonotame ni nani ga dekiru ka na
為了讓那緊閉的雙眼亦能添上鮮明色彩,為了那樣我能做些什麼呢
あなたの名前を呼んでいいかな
anata no namae o yonde ii ka na
我可以叫你的名字嗎
生まれてきたその瞬間にあたし消えてしまいたいって泣き喚いたんだそれからずっと探してたんだいつか出会えるあなたの事を
umaretekita sono shunkan ni atashi kiete shimaitaitte naki wameitanda sorekarazutto sagashitetanda itsuka deaeru anata no koto o
我在誕生於世上的那一瞬間,就在泣叫著「好想要消失」,從那時起我就一直在尋找終有一天能遇見的你
消えない悲しみも綻びもあなたといればそれでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba soredeyokatta ne to waraeru no ga donnani ureshii ka
不論是不滅的悲傷或是傷口也好,只要與你同在,就能笑道「那真好呢」,這會是多麼叫人歡喜呢
目の前のすべてがぼやけては溶けてゆくような奇跡であふれて足りないや
me no mae no subete ga boyakete wa toketeyukuyō na kisekideafurete tarinai ya
眼前一切都變得模糊不清,彷似逐漸溶化,僅是充滿奇跡可不足夠啊
あたしの名前を呼んでくれた
atashi no namae o yonde kureta
你叫了我的名字呢
あなたの名前を呼んでいいかな
anata no namae o yonde ii ka na
我可以叫你的名字嗎
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!