原曲模式
「全ての者に神は 等しく在らせるのだ」と
「subete no mono ni kami wa hitoshiku araseru no da」 to
「神會讓所有人平等地存在」
心の首もとに「ぎゅっと」手がまわる
kokoro no kubimoto ni 「gyutto」 te ga mawaru
一雙手「緊緊」掐住心的頸邊
明らかならなぜに わざわざ唱えるのでしょう
akiraka nara naze ni wazawaza tonaeru no deshō
若真那麼明白,為什麼還要特地掛在嘴邊呢
満杯の胃袋に なおも生肉を詰め込むように
manpai no ibukuro ni nao mo namaniku o tsumekomu yō ni
就像胃都塞滿了,還硬往裡面塞生肉
まるで僕へのあてつけのようで なんだかなぁ イラっとくんな
marude boku e no atetsuke no yō de nandaka nā iratto kunna
簡直像故意做給我看,真是的,別惹我火大啊
「君はどっちの味方なの?」 疑われているような
「kimi wa dotchi no mikata na no?」 utagawarete iru yō na
「你到底站在哪一邊?」像是正被這樣懷疑著
世界は疲れたって
sekai wa tsukareta tte
世界說它累了
僕にはもう無理だって
boku ni wa mō muri datte
說我已經撐不下去了
宇宙の寂しさを一人で背負い
uchū no sabishisa o hitori de seoi
獨自背負宇宙的寂寞
創りあげてはみたが
tsukuriagete wa mita ga
雖然試著創造了這一切
世界は疲れたって
sekai wa tsukareta tte
世界說它累了
人々のため息だけでも
hitobito no tameiki dake demo
光是人們的嘆息
ゆうに銀河一個は埋まるほどと
yū ni ginga ikko wa umaru hodo to
就足以塞滿一整個銀河
今ごろ愚痴こぼしてら
ima goro guchi koboshitera
現在大概正在抱怨吧
彼らのため息と 悲鳴と 喘ぎ声とを
karera no tameiki to himei to aegigoe to o
把他們的嘆息、悲鳴和喘息聲
全て吸って綺麗な明日を吐きだす
subete sutte kirei na ashita o hakidasu
全都吸進去,再吐出乾淨的明天
そんな木に生えるは 人の姿形した
sonna ki ni haeru wa hito no sugata katachi shita
在那樣的樹上長出的,是有著人類模樣的東西
何とお呼びしましょう この癌を この菌を
nan to o yobi shimashō kono gan o kono kin o
該怎麼稱呼才好呢,這癌症,這細菌
孤独をどうぞ 欲望をもっと
kodoku o dōzo yokubō o motto
孤獨請享用,慾望再多一點
七色に千変万化
nanairo ni senpen banka
七彩斑斕,千變萬化
お口にあった人生謳歌 ヨダレだけふきな
o kuchi ni atta jinsei ōka yodare dake fuki na
合你口味的人生謳歌,先把口水擦一擦吧
世界は疲れたって
sekai wa tsukareta tte
世界說它累了
僕にはもう無理だって
boku ni wa mō muri datte
說我已經撐不下去了
宇宙の寂しさのほうがマシと
uchū no sabishisa no hō ga mashi to
說宇宙的寂寞反而還比較好
その手を振りかざしてら
sono te o furikazashitera
它正高高揮起那隻手
世界は疲れたって
sekai wa tsukareta tte
世界說它累了
あとはもう壊れるだけ
ato wa mō kowareru dake
剩下的就只是崩壞而已
親が子を殺める時の作法を
oya ga ko o ayameru toki no sahō o
父母親手殺死孩子時的禮法
お目に入れてあげましょう
o me ni irete agemashō
就讓我展示給你看吧
一日くらいはあったかな この世の誰一人 泣かなかった日は
ichinichi kurai wa atta ka na kono yo no dare hitori nakanakatta hi wa
曾有過一天嗎?這世上沒有任何一個人哭泣的日子
一日くらいはあったかな この世の誰一人 叫ばなかった日は
ichinichi kurai wa atta ka na kono yo no dare hitori sakebanakatta hi wa
曾有過一天嗎?這世上沒有任何一個人吶喊的日子
「全ての者に神は 等しく在らせるのだ」と
「subete no mono ni kami wa hitoshiku araseru no da」 to
「神會讓所有人平等地存在」
貴方の首元に「ぎゅっと」手がまわる
anata no kubimoto ni 「gyutto」 te ga mawaru
一雙手「緊緊」掐住你的頸邊
世界は疲れたって
sekai wa tsukareta tte
世界說它累了
僕にはもう無理だって
boku ni wa mō muri datte
說我已經撐不下去了
宇宙の寂しさを一人で背負い
uchū no sabishisa o hitori de seoi
獨自背負宇宙的寂寞
創りあげてはみたが
tsukuriagete wa mita ga
雖然試著創造了這一切
世界は疲れたって
sekai wa tsukareta tte
世界說它累了
人々の後悔だけでも
hitobito no kōkai dake demo
光是人們的後悔
ゆうに銀河一個破裂するほど
yū ni ginga ikko haretsu suru hodo
就足以讓一整個銀河炸裂
今ごろ顔を覆ってら
ima goro kao o ōttera
現在大概正掩著臉吧
世界は疲れたって
sekai wa tsukareta tte
世界說它累了
僕にはもう無理だって
boku ni wa mō muri datte
說我已經撐不下去了
宇宙の優しさを独り占めに またできる日がきたなぁ
uchū no yasashisa o hitorijime ni mata dekiru hi ga kita nā
能再次獨占宇宙溫柔的日子終於來了啊
最後のお祭りは盛大にさ 始まりの時のように oh
saigo no o matsuri wa seidai ni sa hajimari no toki no yō ni oh
最後的祭典就盛大一點吧,像一切開始時那樣,喔
Oh
Oh
喔
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!