原曲模式
私が離れた幽体離脱
watashi ga hanareta kasoke tai ridatsu
我離開了 靈魂出竅
行く当てはないのでしょうが
iku ate wa nai no deshou ga
雖然沒有去處
美しい蝶の羽根を手に入れたみたいだ
utsukushii chō no hane o te ni ireta mitai da
卻像得到了美麗的蝴蝶翅膀
心が離れて幽体離脱
kokoro ga hanarete kasoke tai ridatsu
心靈離開了 靈魂出竅
春風の感触がして
shumpū no kanshoku ga shite
感受到春風的觸感
少しだけ太陽を見ていた
sukoshi dake taiyō o mite ita
稍微看了一下太陽
私が離れた幽体離脱
watashi ga hanareta kasoke tai ridatsu
我離開了 靈魂出竅
海まで行きたいのですが
umi made ikitai no desu ga
雖然很想前往大海
悲しみに秋の日差しが隠れたみたいだ
kanashimi ni aki no hizashi ga kakureta mitai da
但秋日的陽光似乎被悲傷遮蔽了
身体を離れて幽体離脱
shintai o hanarete kasoke tai ridatsu
脫離了身體 靈魂出竅
春風に舞うのでしょうか
shumpū ni mau no deshou ka
會隨春風飛舞嗎
絵の具が溢れていく絵のように
enogu ga afurete iku e no yō ni
宛如顏料溢出的畫作一般
貴方の櫂を貸して
anata no kai o kashite
請借給我你的船槳
悲しむように漕いでゆくだけの
kanashimuyō ni koideyuku dake no
好讓我能如悲傷那般地划行而去
私の錨を知って
watashi no ikari o shitte
請理解我的錨
波よ止まないでくれ
nami yo yamanaide kure
海浪啊 不要停歇
私の恐れた知らない人
watashi no osoreta shiranai hito
我所害怕的陌生人
私を笑った人が
watashi o waratta hito ga
嘲笑我的人
波の美しさに死んでしまったらいいのに
nami no utsukushi sa ni shinde shimattara ii noni
要是都能在海浪的美麗中死去就好了
私を離れて幽体離脱
watashi o hanarete kasoke tai ridatsu
離開了我 靈魂出竅
海まで向かったのですが
umi made mukatta no desu ga
雖然朝著大海而去了
身体を忘れてしまった私がいました
shintai o wasurete shimatta watashi ga imashita
卻有一個忘記了身體的我在那裡
貴方の櫂を貸して
anata no kai o kashite
請借給我你的船槳
名もないままに死んでゆくだけの
na mo naimama ni shindeyuku dake no
僅僅是在無名之中逐漸死去的
私の声を知って
watashi no koe o shitte
請了解我的聲音
波よ止まないでくれ
nami yo yamanaide kure
海浪啊 不要停歇
私の声よ行って
watashi no koe yo itte
我的聲音啊 去吧
海を呑み干す千の鳥になれ
umi o nomi hosu sen no tori ni nare
化作那吞噬海洋的千隻飛鳥
私の痛みを知って
watashi no itami o shitte
請了解我的痛苦
波よ
nami yo
海浪啊
貴方の櫂を貸して
anata no kai o kashite
請借給我你的船槳
悲しむように漕いでゆくだけの
kanashimuyō ni koideyuku dake no
好讓我能如悲傷那般地划行而去
私の錨を知って
watashi no ikari o shitte
請理解我的錨
波よ止まないでくれ
nami yo yamanaide kure
海浪啊 不要停歇
止まないでくれ
yamanaide kure
不要停歇
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!