原曲模式
耳元で囁かれる
mimimoto de sasayakareru
在耳邊被人低聲呢喃
「君は魅力的なんだよ」って
kimi wa miryokuteki nan da yo tte
說著「你真的很有魅力喔」
手に入るレベルの魅力ってことかしら
te ni hairu reberu no miryoku tte koto kashira
意思是我的魅力只是你能到手的程度嗎
恥ずかしくなる言葉ね
hazukashiku naru kotoba ne
真是讓人害臊的話呢
身体中が痛くなるね
karadajū ga itaku naru ne
全身都痛了起來呢
毛布にはびこる罪の香りに
mōfu ni habikoru tsumi no kaori ni
被毛毯裡蔓延的罪惡氣味包圍
どうせ、明明後日にはきっと
dōse shiasatte ni wa kitto
反正再過三天一定
連絡もつかなくなる様な相性だってことを
renraku mo tsukanaku naru yō na aishō datte koto o
就會變成連聯絡都聯絡不上的那種關係
誤魔化すためにそう囁くのでしょう?
gomakasu tame ni sō sasayaku no deshō
你是為了掩飾這點才那樣低聲說的吧?
そんなこと 経験済みだわ
sonna koto keikenzumi dawa
那種事我早就經歷過了
ジャックな心
jakku na kokoro
被劫持的心
1ミリたりとも揺れない
ichimiritari to mo yurenai
連一毫米都不動搖
それに落ち込んじゃって、ブルー
sore ni ochikonjatte burū
因此又沮喪起來,憂鬱
崩れない
kuzurenai
不會崩塌
強くなっちゃったんだ、ブルー
tsuyoku nacchatta n da burū
我已經變堅強了,憂鬱
だいたい光る薬指
daitai hikaru kusuriyubi
大概是閃著光的無名指
それも気にせず2人きりで
sore mo ki ni sezu futarikiride
即使那樣也不在意,兩人獨處
手の込んだことは一才ない一期一会
te no konda koto wa issai nai ichigo ichie
毫不費心,只是一次一期一會
恥ずかしくなる言葉ね
hazukashiku naru kotoba ne
真是讓人害臊的話呢
青春時代のアングラ的な
seishun jidai no angura teki na
像青春時代那種地下文化般的
枕に集まる安いラメとまつ毛
makura ni atsumaru yasui rame to matsuge
聚在枕頭上的廉價亮粉和睫毛
逢瀬、明明後日にはきっと
ōse shiasatte ni wa kitto
幽會再過三天一定
無くなってしまう様な愛情だってことを
naku natte shimau yō na aijō datte koto o
就會消失無蹤的那種愛情
誤魔化すために体調の悪い素振りをしている
gomakasu tame ni taichō no warui soburi o shite iru
為了掩飾這點,我裝出身體不舒服的樣子
つまらん一夜だわ
tsumaran ichiya dawa
真是無聊的一夜
ジャックな心
jakku na kokoro
被劫持的心
1ミリたりとも揺れない
ichimiritari to mo yurenai
連一毫米都不動搖
それに落ち込んじゃって、ブルー
sore ni ochikonjatte burū
因此又沮喪起來,憂鬱
崩れない 強くなっちゃったんだ、ブルー
kuzurenai tsuyoku nacchatta n da burū
不會崩塌 我已經變堅強了,憂鬱
傷つきたい
kizutsukitai
我想受傷
ちゃんと泣いてみたいんだ、ブルー
chanto naite mitai n da burū
想好好哭一次,憂鬱
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!