原曲模式
-孤独-
- kodoku -
―孤獨―
感じるのは 何故
kanjiru no ha naze
為什麼 會感覺到
温かさなんて 要らないのに
atataka sa nante iranai noni
明明不需要溫暖
私を知る誰かを 私は探すの
watashi o shiru dareka o watashi ha sagasu no
我正在找尋那個理解我的人
時には 海のように
tokiniha umi no yō ni
時而像大海
あるいは 川のように
aruiha kawa no yō ni
又或似川流
感情は揺らぎ
kanjō wa yuragi
情緒隨之擺動
新しい音に いざなう
atarashii oto ni izanau
呼喚著的是新的聲音
「ごらんよ 世界には知らないことばかり 全てを汲み取って愛せ」という
「goran yo sekai ni ha shiranaikotobakari subete o kumitotte aise 」toiu
“你看 世界充滿未知 付出你的全部去愛吧”
Ah Lonely Lonely Lonely Queen's
Ah Lonely Lonely Lonely Queen ' s
Ah Lonely Lonely Lonely Queen's(啊 孤獨的女王)
人形(ひとがた)の音と踊る夜
ningyō (hitogata) no oto to odoru yoru
玩偶們徹夜歌唱舞蹈
私に似合わない世界の向こう側で
watashi ni niawanai sekai no mukō gawade
在那與我毫不相襯的世界深處
かすかに聴こえた 夢の呼吸
kasuka ni kikoeta yume no kokyū
隱約聽見夢的聲音
ただただ たゆたい 歌にしよう
tadatada tayutai uta ni shiyou
只想隨著律動而歌唱
Don't cry cry cry…
Don ' t cry cry cry. . .
不要哭泣...
More than words
More than words
無需言語
ひたすらに Has meaning
hitasura ni Has meaning
只為找尋一個意義
芽生えたものに意味をあげる
mebaetamono ni imi o ageru
這萌發的原因
例えばそこに私は 存在しますか
tatoebasoko ni watashi ha sonzaishimasu ka
譬如我是否存在於那個世界
なぜ なぜ なぜ
naze naze naze
為什麼 為什麼 為什麼
こんなに 言葉は無力なの
konnani kotoba ha muryoku na no
語言 是如此地無力
無邪気なまでに
mujaki na made ni
如此地天真
飛びたくて
tobitakute
想飛
飛べなくて
tobenakute
不能飛
飛べるふりをした
toberufuri o shita
假裝能飛
文脈の終わりへと
bummyaku no owari e to
故事由此結束
想いは 流れていく
omoi ha nagarete iku
回憶流轉而逝
ふれあう
fureau
酒杯交錯
行間に 伝えたい理由がある
gyōkan ni tsutaetai riyū ga aru
盛滿了話語
言葉で満たされた ガラスの杯
kotobade mitasareta garasu no hai
字裡行間傳達著的是
「ごらんよ 世界には知らないことばかり 全てを汲み取って愛せ」という
「goran yo sekai ni ha shiranaikotobakari subete o kumitotte aise 」toiu
“你看 世界充滿未知 付出你的全部去愛吧”
Ah Lonely Lonely Lonely Queen's
Ah Lonely Lonely Lonely Queen ' s
Ah Lonely Lonely Lonely Queen's(啊 孤獨的女王)
人形(ひとがた)の音と踊る
ningyō (hitogata) no oto to odoru
玩偶們徹夜歌唱舞蹈
私に似合わない世界の向こう側で
watashi ni niawanai sekai no mukō gawade
在那與我毫不相襯的世界深處
かすかに聴こえた 夢の呼吸
kasuka ni kikoeta yume no kokyū
隱約聽見夢的聲音
ただただ たゆたい 歌にしよう
tadatada tayutai uta ni shiyou
只想隨著律動而歌唱
Don't cry cry cry…
Don ' t cry cry cry. . .
不要哭泣...
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!