原曲模式
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka
就算在火裡、水裡、草叢裡、森林裡
土の中 雲の中 あのコのスカートの中 (キャ〜)
do no naka kumo no naka ano ko no sukāto no chū (kya 〜)
泥土裡、雲裡、還有那女孩的裙子裡(呀~)
なかなか なかなか
nakanaka nakanaka
真的真的
なかなか なかなか 大変だけど
nakanaka nakanaka taihendakedo
真的真的很辛苦
かならずGETだぜ!
kanarazu GETda ze!
我一定要收服到手!
ポケモンGETだぜ!
pokemon GETda ze!
寶可夢,我收服到手了!
マサラタウンに さよならバイバイ
masarataun ni sayonara baibai
和真新鎮說再見掰掰
オレはこいつと 旅に出る (ぴかちゅう!)
ore ha koitsu to tabi ni deru (pikachū!)
我要和這傢伙一起踏上旅程(皮卡丘!)
きたえたワザで 勝ちまくり
kitaeta waza de kachimakuri
用鍛鍊過的招式一路贏下去
仲間をふやして 次の町へ
nakama o fuyashite tsugi no machi he
增加夥伴,前往下一個城鎮
いつもいつでも うまくゆくなんて
itsumoitsu demo umakuyukunante
不管什麼時候都能一帆風順
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
hoshō ha doko ni mo naikedo (sorya sō ja!)
這種保證哪裡都沒有(那當然啦!)
いつでもいつも ホンキで生きてる
itsu demo itsumo honki de ikiteru
無論何時都認真地活著
こいつたちがいる
koitsutachi ga iru
因為有這些傢伙在
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka
就算在火裡、水裡、草叢裡、森林裡
土の中 雲の中 あのコのスカートの中 (しつこ〜い!)
do no naka kumo no naka ano ko no sukāto no chū (shitsuko 〜i!)
泥土裡、雲裡、還有那女孩的裙子裡(很煩耶~!)
なかなか なかなか
nakanaka nakanaka
真的真的
なかなか なかなか 大変だけど
nakanaka nakanaka taihendakedo
真的真的很辛苦
かならずGETだぜ!
kanarazu GETda ze!
我一定要收服到手!
ポケモンGETだぜ!
pokemon GETda ze!
寶可夢,我收服到手了!
たたかいつかれて おやすみグッナイ
tatakaitsukarete oyasumi gu nai
戰鬥到累壞了,晚安,好好睡吧
まぶたを閉じれば よみがえる (ぴかちゅう??)
mabuta o tojireba yomigaeru (pikachū? ?)
只要閉上眼睛,就會再次浮現(皮卡丘??)
ほのおが燃えて かぜが舞い
ho no o ga moete kaze ga mai
火焰燃燒,風兒飛舞
鳴き声とどろく あのバトルが
nakigoetodoroku ano batoru ga
叫聲響徹天際的那場對戰
きのうの敵は きょうの友って
kinō no teki ha kyō no tomotte
昨天的敵人,今天成了朋友
古いコトバが あるけれど (古いとはなんじゃ〜っ!)
furui kotoba ga arukeredo (furui to ha nan ja 〜! !)
雖然有句老話這麼說(哪裡老了啊~!)
きょうの友は あしたも友だち
kyō no tomo ha ashita mo tomodachi
今天的朋友,明天也還是朋友
そうさ 永遠に
sō sa eien ni
沒錯,直到永遠
ああ あこがれの ポケモンマスターに
ā akogare no pokemonmasutā ni
啊,好想成為令人嚮往的寶可夢大師
なりたいな ならなくちゃ
naritai na nara nakucha
真想成為,一定要成為
ゼッタイなってやるーッ!
zettai natteyaru!
我絕對會成為的!
ユメは いつか ホントになるって
yume ha itsuka honto ni narutte
有人曾唱過,夢想總有一天會成真
だれかが歌って いたけど
dare ka ga utatte itakedo
雖然有人這麼唱過
つぼみがいつか 花ひらくように
tsubomi ga itsuka hanahirakuyō ni
就像花苞總有一天會綻放
ユメは かなうもの
yume ha kanaumono
夢想就是會實現的東西
いつもいつでも うまくゆくなんて
itsumoitsu demo umakuyukunante
雖然不可能一直都順順利利
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
hoshō ha doko ni mo naikedo (sorya sō ja!)
這種保證哪裡都沒有(那當然啦!)
いつでもいつも ホンキで生きてる
itsu demo itsumo honki de ikiteru
但無論何時,我們總是認真地活著
こいつたちがいる
koitsutachi ga iru
因為有這些傢伙在身邊
ああ あこがれの ポケモンマスターに
ā akogare no pokemonmasutā ni
啊,好想成為令人嚮往的寶可夢大師
なりたいな ならなくちゃ
naritai na nara nakucha
好想成為啊 非得成為不可
ゼッタイなってやるーッ!
zettai natteyaru!
我絕對要成為!
ああ あこがれの ポケモンマスターに
ā akogare no pokemonmasutā ni
啊啊 成為我憧憬的寶可夢大師
なりたいな ならなくちゃ
naritai na nara nakucha
好想成為啊 非得成為不可
ゼッタイなってやるーッ!
zettai natteyaru!
我絕對要成為!
💬 留言板
<!DOCTYPE html> <html lang="zh-Hant"> <head> <meta charset="utf-8" /> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" /> <title>めざせポケモンマスター 日文歌詞・中文翻譯・羅馬拼音|ビビ學日語</title> <meta name="description" content="《めざせポ&#
2026/06/03 16:49/.$%?>@$!@?$~!@?`2`1267/.m?X?><Z↓
2026/06/03 16:49fsdfasdf
2026/06/03 16:47