原曲模式
歯ブラシはきっともういっか
haburashi wa kittomōikka
牙刷肯定用不到了吧
泊まりに来なくてもういっか
tomari ni konakutemōikka
因為再也不會來這裡過夜了
眠ったままの君に目をやる
nemuttamama no kimi ni me o yaru
一邊這樣想著一邊注視著熟睡的你
洗面台に立っていた
senmen dai ni tatte ita
那個站在洗手台前
甘えるような あの君も
amaeruyō na ano kimi mo
彷彿在撒嬌似的你的身影
ごめんね
gomen ne
真對不起 直到現在
今更思い出したりする
imasara omoidashitarisuru
直到現在 還是會浮現在我的腦海中
ああ 好きになってしまったんだ
ā suki ni natte shimattanda
啊啊 不知不覺地喜歡上了
ああ 君じゃなくて
ā kimi janakute
啊啊,不是你
違う人を
chigau hito o
而是另一個他
愛とか全部幻で
ai toka zembu maboroshide
愛情總是如此地虛幻飄渺
現実なんてこんなもんでしょ
genjitsunantekonnamondesho
愛情總是如此地虛幻飄渺 現實往往就是那麼地殘酷
ただこの気持ちが
tadakono kimochi ga
但是這份情感
パラレルワールドみたいに
parareru wārudo mitai ni
但對兩人所抱持的情感 就宛如平行時空一般
二つに分かれて
futatsu ni wakarete
如果要將它分離的話 就會完全地崩壞
壊れそうなの
koware sō na no
如果要將它完全分離的話 就再也不完整了
お休みだなんてもういっか
o yasumidanantemōikka
睡前的晚安應該不需要了吧
スパンプもなくてもういっか
supampu mo nakutemōikka
連貼圖也變得沒有理由再傳
毎日していた
mainichishite ita
雖說如此但我還是無法
癖がまだ
kuse ga mada
擺脫這樣的習慣
通知が来て開いたって
tsūchi ga kite hiraitatte
點開手機跳出來的通知
甘える上手な君なんだよ
amaeru jōzu na kimi na nda yo
原來是愛撒嬌的你傳來的
送信取り消し
sōshin torikeshi
但卻悄悄地收回了訊息
何を言いかけたの
nani o iikaketa no
但卻悄悄地收回了訊息 你到底想要說些什麼啊
ああ 好きになってしまったから
ā suki ni natte shimatta kara
啊啊 已經徹底地喜歡上了
ああ もう無理だよ
ā mō murida yo
啊啊,已經撐不下去了
もう無理なの
mō muri na no
真的沒有辦法了
恋とか全部幻で
koi toka zembu maboroshide
愛情總是如此地虛幻飄渺
消えちゃう方が楽なのにな
kiechau hō ga raku na noni na
愛情總是如此地虛幻飄渺 全都消失的話或許還比較輕鬆呢
二人が好きとか
ni nin ga suki toka
但對兩人所抱持的情感
パラレルワールドみたいに
parareru wārudo mitai ni
但對兩人所抱持的情感 就宛如平行時空一般
二つに分かれて
futatsu ni wakarete
如果要將它分離的話 就會完全地崩壞
壊れてくの
kowarete ku no
就會完全地崩壞
君と戻ったら 戻らなかったら
kimi to modottara modoranakattara
是要回到你的身邊呢 還是要離你而去呢
天秤にかけてる
tembin ni kaketeru
我討厭那樣權衡
自分も嫌い
jibun mo kirai
利益的自己
性格も手も目鼻口も
seikaku mo te mo mehana guchi mo
但我明白那些我所喜歡的一切
君にしかない
kimi ni shika nai
都是你獨有且無
わかってる
wakatteru
法被取代的
愛とか全部幻で
ai toka zembu maboroshide
愛情總是如此地虛幻飄渺
一人の方がマシなのにな
ichi nin no hō ga mashi na noni na
明明一個人還比較好啊
またこの気持ちが
matakono kimochi ga
然而這份情感
パラレルワールドみたいに
parareru wārudo mitai ni
但對兩人所抱持的情感 就宛如平行時空一般
二つに分かれて
futatsu ni wakarete
如果要將它分離的話 就會完全地崩壞
壊れそうなの
koware sō na no
如果要將它完全分離的話 就再也不完整了
壊れそうなの
koware sō na no
如果要將它完全分離的話 就再也不完整了
恋とか全部幻で
koi toka zembu maboroshide
愛情總是如此地虛幻飄渺
向き合えたなら違ったのかな
mukiaeta nara chigatta no ka na
愛情總是如此地虛幻飄渺 如果坦然面對的話 或許一切都會不一樣吧
今この気持ちが
imakono kimochi ga
此時此刻的這份情感
パラレルワールドみたいに
parareru wārudo mitai ni
但對兩人所抱持的情感 就宛如平行時空一般
二つに分かれて
futatsu ni wakarete
如果要將它分離的話 就會完全地崩壞
わからないの
wakaranai no
如果要將它分離的話 我也不明白了啊
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!