原曲模式
原発が吹き飛ぼうとも
genpatsu ga fukitoboutomo
就算核電廠被炸飛
少年が自爆しようとも
shōnen ga jibakushiyoutomo
就算少年引爆自己
その横で僕らは愛を語り合う
sono yokode bokura wa ai o katariau
在那一旁,我們談著愛
もうすぐ滅ぶというのに
mōsugu horobu to iu noni
明明就快要毀滅了
明日は晴れるというから
ashita wa hareru to iu kara
因為說明天會放晴
それじゃあまあいいかと
sorejāmā ii ka to
那就算了吧
目覚ましをかける
mezamashi o kakeru
於是設好鬧鐘
そんな僕らの日々
sonna bokura no hibi
那就是我們的日子
僕の愛とは
boku no ai to wa
我的愛啊
向こうが透けて見えそうな
mukō ga sukete mie sō na
像是透明到能看見另一端
それはなんとも
sore wa nantomo
那實在是
頼りない姿で
tayorinai sugatade
一副靠不住的模樣
仕方なしに紅い衣をまとい
shikatanashi ni akai koromo o matoi
無可奈何地披上紅色衣裳
愛の意味のギリギリ端っこを
ai no imi no girigiri hajikko o
在愛的意義最邊緣
行ったり来たりで所在なさげに
ittari kitaride shozai na sa ge ni
來來回回,像是無處安放
おそるおそるあたりを見るのです
osoruosoruatari o miru no desu
戰戰兢兢地看著四周
銃声が鳴り響こうとも
jūsei ga narihibikoutomo
就算槍聲響徹四周
少女が泣き叫ぼうとも
shōjo ga nakisakeboutomo
就算少女哭喊尖叫
その横で僕ら愛を誓いあう
sono yokode bokura ai o chikaiau
在那一旁,我們彼此許下愛的誓言
もうすぐ滅ぶというのに
mōsugu horobu to iu noni
明明就快要毀滅了
せっかくの金曜日と
sekkaku no kin'yōbi to
想著難得的星期五
それならまあいいかと
sorenaramā ii ka to
那就算了吧
指を絡めあう
yubi o karameau
於是十指交纏
そんな僕らの愛
sonna bokura no ai
那就是我們的愛
それでも信じていいかな
soredemo shinjite ii ka na
即使如此,我還能相信嗎
嘘と間違いを
uso to machigai o
謊言與錯誤
乗り継ぐ僕ら
noritsugu bokura
一路輾轉其中的我們
それでも笑っていいかな
soredemo waratte ii ka na
即使如此,我還能笑嗎
僕の何かで君が
boku no nani ka de kimi ga
當我身上的某些東西
笑ってくれた時は
waratte kureta toki ha
讓你笑了的時候
君の涙を
kimi no namida o
你的淚水
いっぱいに貯めたその
ippai ni tametasono
滿滿積在其中的那個
笑顔はなぜにそれほど美しい
egao wa naze ni sore hodo utsukushii
笑容,為什麼會如此美麗
身の丈をはるかに
minotake o haruka ni
因為你承受著遠遠
超える痛みの波を浴びて
koeru itami no nami o abite
超出自身能負荷的痛苦浪潮
それでもなお
soredemonao
即使如此
笑うからでしょう
warau kara deshou
你依然在笑吧
原発が吹き飛ぼうとも
genpatsu ga fukitoboutomo
就算核電廠被炸飛
少年が自爆しようとも
shōnen ga jibakushiyoutomo
就算少年引爆自己
その横で僕ら愛を語り合う
sono yokode bokura ai o katariau
在那一旁,我們談著愛
もうすぐ滅ぶというなら
mōsugu horobu to iu nara
如果說我們就快要毀滅
なおさら強く握るよ
naosara tsuyoku nigiru yo
我更要緊緊握住你的手
明日は晴れるというなら
ashita wa hareru to iu nara
如果說明天會放晴
お気に入りの服で出かけよう
okiniiri no fukude dekakeyou
就穿上最喜歡的衣服出門吧
冗談みたいな悲劇
jōdan mitai na higeki
像玩笑一樣的悲劇
絆創膏だらけのメモリー
bansōkōdarake no memorī
貼滿OK繃的回憶
ありえない顔で明日は
arienai kaode ashita wa
明天會用難以置信的表情
こちらを見るけれど
kochira o mirukeredo
望向我們
それでも僕ら
soredemo bokura
即使如此,我們
手を握ろう
te o nigirou
還是牽起手吧
次の息を
tsugi no iki o
把下一口氣
吸い込もう
suikomou
吸進胸口吧
原発が吹き飛ぼうとも
genpatsu ga fukitoboutomo
就算核電廠被炸飛
少年が自爆しようとも
shōnen ga jibakushiyoutomo
就算少年引爆自己
その横で僕ら愛を語り合う
sono yokode bokura ai o katariau
在那一旁,我們談著愛
💬 留言板
目前沒有留言,快來留言吧!